欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

RoN AMA 中英对照文本-PVP设计

2023-01-20 20:30 作者:E1xP  | 我要投稿

写在前面的话

该篇内容来源于VOID在2023年1月8日举行的AMA问答听译内容
该翻译旨在让更多的人了解与理解RoN游戏以及官方开发组。
如有错误,敬请指出

注:本篇部分表达经过润色与本土化,具体意思请以英文原文为准

参与人员标识

K为KaminskyVoid的社区经理(为本次AMA的主持

G为Sterling 'Gruntr' Void的游戏导演与COO

S为Steve 'Shadykutz' Void的开发程序

M为Mark 'MR3D' Void的首席美术

Z为Zack Void的作曲家,音乐导演

A为Ali Void的开发程序

S为Sam Void的概念艺术家

PVP设计

K: Let's get the show on the road with starting from right from the top of the questions channel.

K:让我们开始吧,从提问频道最上面的问题开始

K: Very common question ever since the first stages of alpha.

K:从Alpha早期开始就经常问的问题

K:And since honestly, a lot of people's first touch into ready or not what is the current state of the pvp being relaunched.

K:说实话,我估计很多人第一次接触到RoN,应该是将PVP加入当时游戏的版本。

G: We haven't really touched the pvp too much.

G:我们倒是没怎么玩PVP。

G: We played around with it occasionally for some for fun.

G:我们也只是找乐子的时候打打。

G: There's a few different modes that we play with.

G:我们有好几个不同的PVP模式

G: We actually we have this mode that we've casually something else will jump in.

G:我们确实有些时候也会跑来打打这些模式。

G: It was just literally like a got 1v1.

G:有些时候我们就是打打1v1。

G: I want 1v1 like a free for all kind of things.

G:我希望1v1变得比较自由。

G: You just born in, you shoot each other.

G:你只需要复活,然后对着个人爆射就行

G: And that kind of, obviously I did it.

G:确实,我们也是这样搞的

G: It's very likely pvp with lot of fun. If we get it right.

G:要是我们搞好来,这PVP肯定很有趣。

G: The biggest trick is make sure that it's an interesting and kind of engaging.

G:最大的秘诀是确保他有趣且诱人。

G: Game it something that you can play and not feel like the old pvp we had kind of felt like it had no purpose.

G:它更像一个游戏,不像旧PVP那样有点漫无目的。

G: It was kind of flat a bit, and it was probably over designed as well.

G:它有点太平淡了,也有点用力过猛了。

G: It didn't really fit, like the levels didn't really fit the top the style of game play that our game was going for.

G:像有些地图,它也不太契合我们游戏所追求的风格。

G: So going forwards, I think with pvp

G:往后,我想在pvp这块

G: I'm not gonna like talk about what that could look like.

G:我不会描述PVP大概会是啥样。

G: Just because it's quite

G:因为这玩意吧...

G: If I say one thing, it might not be something entirely different.

G:就算我说了什么,最后成品也可能完全不一样。

G: But I can say that we have a few different ways that we're gonna implement pvp and one that will come to ready or not at some point.

G:但我能聊聊我们几种开发PVP的方式,有朝一日PVP总会回归的。

G: Probably not too far down the track would be part of the new station that we're working on.

G:应该不会等太久,算是我们正在开发新警局的一部分。

G: So right now we have players who are going in to the kill house.

G:现在有些玩家进杀戮屋。

G: They're running around shooting at each other like just can kill each other re-spawn and run down.

G:他们流动其中,相互射爆,然后不停地相互击杀,复活。

G: Do it again? *3

G:如此往复循环。

G: With the new station which actually I think that may have just been a bit of information that now I know about with the new lobby level.

G:关于新警局,我倒是能说点我知道的东西。

G: there's going to be a larger kill house area, large kill house zone and there will be a dedicated area where you can actually just decide to enter into pvp with your friends.

G:新警局会个有更大的杀戮屋,届时将会有一个独立区域供想跟朋友打pvp的玩家使用。

G: And that'll be our first like taste because that's currently what we can do in Ready or Not like as we've tried.

G:这算是我们在游戏里尝试过后,觉得比较合适的风格。

G: It's a lot of fun.

G:这确实挺好玩。

G: It's really cool like having a firefight with someone through a wall.

G:跟玩家相互穿射确实挺有意思的。

G: Actually, we haven't tried but I think would like the new ricochet with the spoiling stuff.

G:不过,我们还没试过拿跳弹和弹头碎裂这些东西打。

G: But even before all that, it was really sweet having like a big gunfight.

G:但就算加这些特性之前,(玩家间)相互火并就已经很好玩了

G: And you like kind of trying to guess what the other dude is through the wall.

G:你要试着去猜墙后的玩家到底在哪。

G: You can hear him walking and stuff and you're trying to like ping them through that or like breaching a door, throwing grenade, and then this kind of trying to find the enemy.

G:你能通过听敌人走路、破门、扔投掷物之类的声音来找到他们的位置。

G: It felt really, really cool.

G:这确实非常有意思。

G: So that'll be our first forward a into it, almost as like a staged thing this time, just like kind of staging it out going well.

G:PVP的设计方向目前就是这样,刚进入一个新阶段,但目前为止一切都还算顺利。

G: How do people like just like a very basic PVP where they can kind of play around in an environment?

G:不知道你们喜不喜欢在一个比较简单的场景打PVP?

G: The station itself, the actual the arena area, the shootout area, it'll be a bit more to it.

G:新警局会有像竞技区、射击场等更多的区域。

G: But so expect something, I would say, definitely this year.

G:但如你期待的话,我只能说今年肯定能出。

G: And then as for a larger scale pvp which is probably what people thinking of.

G:而玩家想要的那种大规模PvP

G: We're just still in kind of talking about thinking about it.

G:这个我们还处于讨论的阶段。

G: It's not really in the forefront of our minds.

G:目前我们还没怎么考虑过具体怎么做。

G: Honestly, it's mostly everything serving cooperative and single player right now.

G:说实话,目前设计都是围绕合作和单人模式。

G: But it will get into that stage.

G:但总有一天会搞PvP的。

G: We were like, well, we could probably start branching it into a bit of pvp because it could be a lot of fun.

G:总有一天,我们会为了更好玩开始往分支里开发PvP。

G: They kind of have something a bit more CQB oriented unique.

G:一种更具有CQB倾向的PVP。

G: Soon as we get it right, we want to get it right.

G:一旦我们准备好了开始做,我们就想把他做好来。

S: On that, from a development point of view we've been making improvements to the builds and the lights.

S:就这一点从开发者的角度来说,我们已经改进了光照和地图。

S: And one of those improvements has been to generate dedicated service as a proof of concept.

S:这些改进的结果之一就是用于概念验证的专用服务器。

S: So going back to Gruntr as time lines, that's something that we do plan to do from a technical point of view.

S:让Gruntr继续讲,一些从技术角度我们打算搞的玩意。

Z: I can actually branch off into.

Z:我倒是可以分类讲一下这个问题。

Z: I guess the voice chat part of this because I know voice chat is obviously super important in PVP and something that I know that the sound team really wants to explore is actually having the voice processed by Fmod instead of it just being through unreal engine like the default stuff.

Z:像语音聊天这个问题,我们知道在pvp里面玩家语音沟通很重要,这也是我们音效团队一直很想试试,不用虚幻引擎而是用Fmod来处理语音。

Z: So that means that all the environmental effects that you hear in the game that's gonna be pushed onto the voice.

Z:这意味着你在游戏里听到的环境音效也将同时影响语音.

Z: So like your friends by a wall, it's gonna sound muffled.

Z:如果你的朋友在墙边,他的声音就会变闷。

Z: Or they're in like a reverb tunnel and it's gonna be reverberating through that tunnel.

Z:或他在有回音的隧道里,那他的声音就会在在隧道里产生回音。

Z: So just kind of these hand in hand improvements that will help push the pvp immersion along a little bit further.

Z:这一个个优化都能进一步增加PvP的游戏代入感。

G: Go down.

G:下一个。

G: Also, thanks guys.

G:感谢你们的回答。

E1xP

2023/01/20

RoN AMA 中英对照文本-PVP设计的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律