《茶余饭暇破诗空》
你的长夏永远不会凋谢,
我怎能将你来比拟寒冬?
狂风把五月宠爱的嫩蕊作践,
夏天出赁的期限未免太短,
那炳耀的金颜又常遭掩蔽,
被机缘或无常的天道摧残,
没有芳颜不终于凋残或销毁。
但你的长夏永远不会凋落,
也不会损失你那皎洁的红颜,
死神夸口你在他影里漂泊,
在不朽的诗歌与天同寿。
只要还有人类,便还有诗,
给你生命,破他时空!

Climb over five thousand years,
爬过五千年的沟沟坎坎,
side banner will give you the bright.
将一面鲜艳的旗帜交给你。
My dear motherland,
我亲爱的祖国,
hence,
从此,
I am not going to crawl;
我不再慢爬;
hence,
从此,
I will not be subjected to slavery;
我不再遭受奴役;
hence,
从此,
my monument in the new China,
我的腰杆在崭新祖国的丰碑下,
straight into a stand of trees!
挺立成一棵笔直的树!
Trees.
树。
I am just an ordinary tree,
我只是一棵平常的树,
spray can not be turned into the new Chin-a will be singing the songs around the clock;
不能变成浪花将祖国的赞歌日夜高唱;
Clouds can not become a new China dres-s China and the United States movement.
也不能变成云朵装扮祖国的华美乐章。
I am just a normal tree,
我只是一棵平常的树,
incoming sand standing place,
站在风沙来袭的地方,
with my brothers and sisters together,
与我的兄弟姐妹一道,
for my motherland green barriers erected.
为我的祖国筑起一道绿色的屏障。
I am just a normal tree,
我只是一棵平常的树,
Standing on the shore of the choppy.
站在波涛汹涌的岸边。
With my brothers and sisters together,
与我的兄弟姐妹一道,
For my country to increase the strength of Haiphong.
为我的祖国增加海防的力量。
I am just a normal tree,
我只是一棵平常的树,
standing on ice and snow of the north sky.
站在冰雪满天的北国。
with my brothers and sisters together,
与我的兄弟姐妹一道,
for my sculpture image of the motherland.
为我的祖国雕塑英姿飒爽的形象。
I am just a normal tree,
我只是一棵平常的树,
hot side of the south.
站在酷热难耐的南方。
with my brothers and sisters together,
与我的兄弟姐妹一道,
for my country to open up a cool road.
为我的祖国开辟一条阴凉的大道。
I am just a normal tree,
我只是一棵平常的树木,
even if I fall,
即使我倒下,
also let the speeding train,
也要让飞驰的列车,
with young Chinese,
带着年轻的祖国,
to break through the fog of financial crisi—s,
冲破经济困局的迷雾,
direct access to the full glory of a new er—a!
直达光辉灿烂的新纪元!