西语阅读: 艺术品贩子:他们是劫掠者
来源:https://zh.unesco.org/courier/2020-4/yi-zhu-pin-fan-zi-ta-men-shi-jie-lue-zhe
Traficantes de arte, traficantes de almas
Cincuenta años después de su aprobación, la Convención de la UNESCO sobre el tráfico ilícito de bienes culturales sigue siendo un instrumento importante para frenar esa lacra. En el medio siglo transcurrido, se ha redoblado la lucha contra el comercio ilegal y ha progresado la toma de conciencia sobre el daño moral que causa el pillaje, al menoscabar la identidad de las poblaciones afectadas. Pero el entusiasmo por los objetos de arte, cuyos precios se han multiplicado en poco tiempo, lo moderado de las sanciones y la vulnerabilidad de los sitios arqueológicos que se encuentran en zonas de conflictos bélicos constituyen otros tantos retos que es preciso afrontar para frenar el tráfico de lo que algunos denominan “las antigüedades de sangre”. Agnès Bardon / UNESCO
半个世纪前通过的关于打击非法贩运文化遗产的联合国教科文组织《关于采取措施禁止并防止文化财产非法进出口和所有权非法转让公约》(简称《1970年公约》或《公约》),至今仍是制止这项罪行的主要工具。过去50年里,打击地下贸易的力度得到加强,人们越来越强烈地认识到劫掠文物造成的精神层面的损害。但是,要遏制非法贩运“滴血文物”,需要克服多重挑战——古董文物受到疯狂追捧,价格飞涨,缺乏严厉制裁手段,以及冲突地区的古迹遗址的危殆处境。
阿涅丝·巴尔东(Agnès Bardon,联合国教科文组织)
Otoño de 2019. Monedas de diversas épocas, armas antiguas, objetos de cerámica, fósiles y pinturas son confiscados durante una operación(link is external) llevada a cabo en más de cien países. Tan solo en el aeropuerto de Kabul, agentes de aduana afganos decomisan 971 piezas sustraídas del patrimonio nacional. En Madrid, se intervienen artefactos precolombinos sumamente raros, como una máscara de oro de la cultura de Tumaco.
2019年秋季,警方通过一场跨越百余个国家的国际行动(link is external)缉获了不同历史时期的硬币、古代武器、陶瓷、化石和绘画。仅在喀布尔机场的阿富汗海关就有971件本国文物被拦截。而在马德里,人们发现了一些前哥伦布时期的珍稀文物,其中包括一件独特的图马科金面具。
Las autoridades interceptan un total de 19.000 piezas antiguas y desmantelan varias redes internacionales de traficantes en el curso de dos operaciones simultáneas, una dirigida por la Organización Mundial de Aduanas y la INTERPOL, y otra coordinada por Europol y la Guardia Civil Española.
两场出击行动同时展开,共截获了19000多件考古文物和其他艺术品,还捣毁了多个国际贩运网。其中一场行动由世界海关组织(WCO(link is external))和国际刑事警察组织(国际刑警组织(link is external))共同领导,另一场行动由欧洲刑警组织(EUROPOL(link is external))和西班牙特警队协调安排。
Este decomiso sin precedentes da una idea de las dimensiones que ha alcanzado el tráfico ilícito de bienes culturales en los últimos decenios, pero también revela la envergadura de la respuesta policial en el plano internacional. La Convención sobre las Medidas que deben Adoptarse para Prohibir e Impedir la Importación, Exportación y Trasferencia de Propiedad Ilícitas de Bienes Culturales sigue siendo un pilar de la lucha contra ese comercio clandestino.
行动所缉获物品的记录可以让人们了解近几十年来非法文物贩运的规模之大,同时也体现出警方在国际层面采取应对措施的范围之广。《1970年关于禁止和防止非法进出口文化财产和非法转让其所有权的方法的公约》一直是打击这种地下贸易的重要工具。
Mediante ese documento, a lo largo de 50 años la UNESCO ha contribuido a sensibilizar a la opinión pública sobre lo que entraña el tráfico ilícito. La Organización también ha ayudado a los Estados signatarios, que en la actualidad ascienden a 140, a elaborar leyes y medidas de prevención, y ha estimulado la restitución de los bienes desplazados ilegalmente.
《公约》问世50年来,联合国教科文组织致力于让公众更加了解非法贩运蕴含的风险,并且协助缔约国(现有140个)制定了法律和防范措施,鼓励归还被非法转移的文化财产。
Pero si bien las legislaciones se han vuelto más estrictas, se ha fomentado la sensibilización de la opinión pública y han mejorado los dispositivos de vigilancia, rastreo y autentificación de las obras, los traficantes, cada vez más numerosos, también han progresado en eficacia y competencias.
然而,尽管制定了更加严格的法律,提高了公众认识,改进了监测、追踪和鉴定系统,但贩运者的人数同样在成倍增加,他们的效率和技能也大大提高了。
Investigadores, aduaneros y expertos tropiezan hoy con numerosos obstáculos en la tarea de frenar ese tráfico, que se ha beneficiado de la mundialización, empezando por la popularidad alcanzada por los objetos de arte y las antigüedades. Porque si el comercio de bienes culturales dista mucho de ser un fenómeno novedoso, nunca antes había prosperado tanto. Impulsado por la avidez de coleccionistas, galerías y museos, el valor de las antigüedades y las piezas artísticas ha crecido rápidamente. En 2019, ese comercio generó a escala mundial un volumen de transacciones cifrado en casi 64.000 millones de dólares estadounidenses (Global Art Market Report(link is external).
贩运文物正在呈现出全球化趋势,首先,当前对于艺术品和古董的需求就是全球化的。调查人员、海关人员和专家要遏制这种贩运行为,必须先克服重重障碍。文物贸易并非新鲜事物,但这个领域从未有过现今的繁荣。收藏家、画廊和博物馆展现出的巨大热情推动艺术品和古董文物的价值飙升。据《2020年艺术品市场报告》(link is external)估算,2019年全球艺术品销售额超过640亿美元。
Un comercio clandestino
Este comercio, especialmente lucrativo, atrae a personas que buscan en qué invertir su dinero, pero también a otras menos escrupulosas y, cada vez más, a organizaciones mafiosas y terroristas que encuentran en este mercado un mecanismo para blanquear fondos o financiar sus actividades.
阴暗的交易
利润丰厚的艺术品市场引来的不仅是寻找机会的投资者,同时还有不择手段的参与者。黑手党和恐怖组织越来越多地涉足非法贩运贸易,借此洗钱或是筹集活动经费。
La amplitud del tráfico ilícito, clandestino por antonomasia, resulta muy difícil de evaluar, habida cuenta de las lagunas que presentan las pocas estadísticas existentes. Menos de la mitad de los Estados Miembros de INTERPOL(link is external) proporcionan datos acerca de los robos de bienes culturales perpetrados en su territorio. Pese a la carencia de cifras exactas, se calcula que, por lo general, el comercio ilícito de bienes culturales ocupa el tercer puesto en el rango de actividades delictivas internacionales, solo superado por el tráfico de narcóticos y el de armamentos.
贩运自然是秘密进行的,现有统计数据很少,且不够全面,这使得对文物贩运规模的估算更加困难。在国际刑警组织的成员国(link is external)当中,只有不到半数的国家提供了关于本国文化财产被盗的数据。尽管不能得到确切数字,但各方普遍认为非法文物贸易是仅次于贩毒和武器贩运的第三大国际犯罪活动。
Algunas operaciones espectaculares que han recibido gran publicidad, en particular el robo de cuadros célebres como El grito de Edvard Munch, sustraído en Noruega en 2004, o, en fecha más reciente, el de El jardín del presbiterio de Nuenen en primavera, de Vincent Van Gogh, ocurrido en los Países Bajos, apenas representan la parte visible del iceberg. Lo esencial del comercio ilícito transcurre en la sombra, sin ruidos, a lo largo de circuitos laberínticos que a menudo comienzan en edificios religiosos, museos y sitios arqueológicos situados en países que se enfrentan a dificultades.
名画盗窃案轰动一时,带来连篇累牍的新闻报道,例如爱德华·蒙克(Edvard Munch)的名作《呐喊》2004年在挪威失窃,或是最近(2020年3月)文森特·梵高(Vincent Van Gogh)创作的《纽南春日牧师花园》在荷兰被盗。然而,这些只是冰山一角。这类交易大多经过迂回曲折的路线,于阴暗中无声无息地完成,其源头往往是处境艰难的国家的宗教机构、博物馆和考古遗址。
Tras haber circulado por países de tránsito, los bienes robados u obtenidos mediante saqueo se incorporan a colecciones de particulares o de marchantes establecidos en capitales occidentales, amparados por un certificado de exportación obtenido en esos lugares de tránsito y no en el país de origen, documento raramente exigido por las leyes de los Estados destinatarios.
被盗或抢来的文物通常先是经过中间国,再流入私人收藏,或是落入在西方国家首都经营业务的商人手中。这些物品附有过境地,而不是原主国签发的出口证明,而且目的地国家的法律基本上都对原主国签发的出口证明不作要求。