【搬运】【译】叉婊Pitchfork评Bob Dylan 2020年单曲《Murder Most Foul》
搬运自:微信公众号【评论搬一堆】(在原文基础上添加了英语原文与排版调整)
翻译:Whitney.L
审译:Ryan-Chopin
排版:Ryan-Chopin

Deep within “Murder Most Foul,” Bob Dylan’s 17-minute ballad about the assassination of J.F.K., he points to the “12 Million souls that are listening in.” On November 22, 1963, all ears were held hostage by the same story. Today, we are a captive audience once again—although under very different circumstances—and listening to Dylan’s first original song in eight years feels all the more significant as a result. Dylan released “Murder Most Foul” late last night, and hearing it slowly unfold for the first time felt like a kind of communion—there were thousands of us, crouched around our radios (ok, laptops), listening to the same thing.
在Bob Dylan那首长达17分钟、讲述肯尼迪遇刺的民谣“Murder Most Foul”到达灵魂深处之时他指出,“一千两百万孤独的灵魂正在聆听(12 Million souls that are listening in.)”。1963年11月22日,所有人都一起聆听这个故事。今天,我们再一次成为了被俘虏的听众——尽管在完全不同的环境下——因此,听着这首Dylan八年以来的第一首原创歌曲,感觉意义非常。Dylan在前些天的一个深夜发布了“Murder Most Foul”,初放之时,这首歌平铺直叙地好似在进行一场简单的对话——我们成千上万的人蜷缩在收音机旁(好吧,笔记本电脑),听着同样的东西。
In the opening passages of “Murder Most Foul,” President Kennedy is fatally shot in his limousine as it ambles through the streets of Dallas. Dylan elevates that vehicle from a crime scene to a time machine that drives through the decades, soundtracked by icons of each era. “Turn the radio on; don’t touch the dials,” Dylan rasps atop a scaffold of piano and croaking bowed bass. He instructs “Wolfman Jack, ” the famed ’60s DJ, to play everything from Etta James, to The Animals, to Queen. “The Beatles are comin’; they’re gonna hold your hand,” Dylan sings, heralding the Fab Four’s single, which arrived Stateside roughly one month after Kennedy’s death. In Dylan’s epic, the Lincoln Continental becomes Kennedy’s mobile resting place, cruising past cultural milestones that seemed to sprout from historical unrest. Dylan acknowledges the assassination as “the soul of a nation being torn away” before listing off some of the most significant American art of the past 60 years. It’s the kind of biting contradiction that Dylan does best—and we’re glad he’s back to deliver.
在“Murder Most Foul”的开头几段,肯尼迪总统在他的豪华轿车里被枪杀,当时他的车正行驶在达拉斯的街道上。Dylan把那辆车由犯罪的发生地转化为一台穿梭于几十年的时光机,每个时代的标志性人物都在诉说着这场灾难。“打开收音机,其他什么都别做(Turn the radio on; don’t touch the dials,)”,Dylan站在钢琴旁的指挥架上用低沉沙哑的声音说道。他指导著名的60年代DJ Wolfman Jack播放着来自Etta James,到The Animals,再到Queen的任意曲目。“披头士来了,他们将要紧握你的双手(The Beatles are comin’; they’re gonna hold your hand,)”Dylan唱道,预示着披头士乐队的新单曲在肯尼迪死后大约一个月响彻美国。在Dylan的这一史诗中,林肯大陆成为了肯尼迪的流动安息地,巡游着那些生长于历史动荡中的文化里程碑。Dylan在列举过去60年里美国最重要的艺术作品之前,认为这次暗杀是“一个被撕裂的国家之魂(the soul of a nation being torn away)”。这是Dylan处理的最令人欣慰的一种尖锐式矛盾——我们很高兴他回来了。