欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

松田っぽいよ原創曲eddy歌詞翻譯

2022-09-04 01:57 作者:樱花の茶  | 我要投稿

因為睡不著想起這首,做了翻譯。

業餘翻譯,可能會和原意有所出入,非常抱歉


影片原址↓(ニコニコ)

sm38452187


ぽいよ11年目、おめでとう

poiyo的第十一年,恭喜


朝焼けを綺麗に見れると嬉しいですよね。

看到了美麗的朝霞而感到開心呢。


站內搬運↓



eddy


曲・動画:mahoro

歌:松田っぽいよ・京音ロン


(注:京音ロン演唱部分用綠體標註,合唱則用黑體)


ヨが明ける

夜明


滲む黒、朱を 眺め、浸る

氤氲的黑、朱紅,眺望著,沉浸其中


ボクは

我啊


朝燒ける

晨昏


空洞の宙は

空洞的宇宙


生命を犧牲に

犧牲生命


交わって 交わって

交織著 交織著


染まっていく

將其染上


渦のよう 渦模樣

宛如漩渦 漩渦模樣


描く ここで

在這裡 描繪著


帰還した

返回了的


元に戻っ‍‍たら

回到原來的樣


明けた街を

將黎明的街道


眼下に捉える

盡收眼底


いつもどおり

如往常一樣


斜陽の世界は 普遍もなく

斜陽的世界 並不普遍


壞れ‍‍まで

直到破滅為止


いつもどおり

都如往常一樣


·希望があるから

正因為有希望


·いくらはマシだ

不論增加多少


·死にりゃしないから

正因為不會死去的


御生憎

真是不湊巧啊


松田っぽいよ原創曲eddy歌詞翻譯的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律