晴るる歌词(假名+罗马音+翻译)

这周更新我喜欢的歌了。
如果有需要的歌,欢迎评论区或私信说一下,我会继续弄的。
罗马音&假名加注若有错误之处,欢迎在评论区留言。翻译有不恰当的地方也欢迎讨论。

歩道橋(ほどうきょう)の中央(ちゅうおう)から
hodoukyou no chuuou ka ra
从天桥的中心
見下(みお)ろした街並(まちな)みは
mio ro shi ta machina mi wa
俯瞰城市的景色
鮮(あざ)やかに春(はる)を帯(お)びて
aza ya ka ni haru o o bi te
明亮地染上春的气息
冬(ふゆ)の終(お)わりを知(し)らせている
fuyu no o wa ri o shi ra se te i ru
明白了冬天的结束
今日(きょう)はどこへ行(ゆ)こうか
kyou wa do ko e yu ko u ka
今天要去哪里呢
宛(あて)もなくただ歩(ある)くんだ
ate mo na ku ta da aru kun da
漫无目的地四处走着
読(よ)みかけの小説(しょうせつ)を
yo mi ka ke no shousetsu o
把正在读的小说(合上)
鞄(かばん)の奥(おく)にしまい込(こ)んで
kaban no oku ni shi ma i kon de
放进了包里
そっと頬(ほほ)を掠(かす)めた
so tto hoho o kasu me ta
轻轻地吹拂过脸颊的
春風(はるかぜ)にふわり踊(おど)る
harukaze ni fu wa ri odo ru
春风翩翩起舞
花(はな)の欠片(かけら)を集(あつ)めて
hana no kakera o atsu me te
收集着花瓣
掌(てのひら)の中(なか)閉(と)じ込(こ)めた
tenohira no naka to ji ko me ta
将它们攥于手心
そうだ花(はな)ってやつは
so u da hana tte ya tsu wa
对了 花这种东西
散(ち)り際(ぎわ)こそが美(うつく)しい
chi ri giwa ko so ga utsuku shi i
在零落之时很美
僕(ぼく)らもきっとそうなんだ
boku ra mo ki tto so u nan da
我们一定也是这样的
終(お)わりこそが美(うつく)しいんだ
o wa ri ko so ga utsuku shi in da
在终结时才美丽
春(はる)の風(かぜ)に
haru no kaze ni
在春风吹拂中
願(ねが)いを込(こ)めて
nega i o ko me te
许下愿望
どこか遠(とお)くへ
do ko ka too ku e
向着远处
連(つ)れて行(い)ってよ
tsu re te i tte yo
一同进发吧
ふわりふわりと揺(ゆ)れていた
fu wa ri fu wa ri to yu re te i ta
轻轻地摇摆着
君(きみ)の心(こころ)に残(のこ)るこの歌(うた)
kimi no kokoro ni noko ru ko no uta
(跟着)你心中萦绕的这首歌
いつまでだって歌(うた)っているんだよ
i tsu ma de da tte uta tte i run da yo
会这么一直唱下去哦
ゆらりゆらりと揺(ゆ)れていた
yu ra ri yu ra ri to yu re te i ta
反反复复摇曳着
君(きみ)は儚(はかな)げな顔(かお)で泣(な)いてた
kimi wa hakana ge na kao de na i te ta
你一脸脆弱地哭了
いつまでだって覚(おぼ)えてるのに
i tsu ma de da tte obo e te ru no ni
我会一直记住的
もう分(わ)からないんだよ
mo u wa ka ra na in da yo
已经不知道了啊
分(わ)からないんだよ
wa ka ra na in da yo
已经不明白了啊
分(わ)からないんだよ
wa ka ra na in da yo
已经不知晓了啊
分(わ)かりたいんだよ
wa ka ri ta in da yo
我想知道啊
この春(はる)でさえいつか終(お)わるんだ
ko no haru de sa e i tsu ka o wa run da
这春季终将会有结束的时候
その後(あと)は急(きゅう)に雨(あめ)が
so no ato wa kyuu ni ame ga
在那之后雨点突然
降(ふ)り出(だ)したから
fu ri da shi ta ka ra
从天而降
傘(かさ)を買(か)った
kasa o ka tta
买了把伞
天気予報(てんきよほう)は大(おお)ハズレ
tenkiyohou wa oo hazure
天气预报非常不准
空(そら)には虹(にじ)がかかってる
sora ni wa niji ga ka ka tte ru
天上挂起了彩虹
濡(ぬ)れたアスファルト(あすふぁると)
nu re ta asufaruto
已打湿的柏油路面
浮(う)かぶ花(はな)びらは
u ka bu hana bi ra wa
浮于其上的花瓣
どうしようもなく
do u shi yo u mo na ku
只有无可奈何的
無力(むりょく)だ
muryoku da
无助而已
ふわりふわりと揺(ゆ)れていた
fu wa ri fu wa ri to yu re te i ta
轻轻地摇摆着的
花(はな)は散(ち)りゆく後(あと)も美(うつく)しい
hana wa chi ri yu ku ato mo utsuku shi i
花零落之后也很美丽
いつまでだって歌(うた)っているんだよ
i tsu ma de da tte uta tte i run da yo
会这么一直唱下去哦
ゆらりゆらりと揺(ゆ)れていた
yu ra ri yu ra ri to yu re te i ta
反反复复摇曳着的
風(かぜ)は去(さ)り際(ぎわ)こそが美(うつく)しい
kaze wa sa ri giwa ko so ga utsuku shi i
风吹过后很美
いつまでだって覚(おぼ)えてるのに
i tsu ma de da tte obo e te ru no ni
我会一直记住的
もう分(わ)からないんだよ
mo u wa ka ra na in da yo
已经不知道了啊
分(わ)からないんだよ
wa ka ra na in da yo
已经不明白了啊
分(わ)からないんだよ
wa ka ra na in da yo
已经不知晓了啊
分(わ)かりたいんだよ
wa ka ri ta in da yo
我想知道啊
この春(はる)でさえいつか終(お)わるんだ
ko no haru de sa e i tsu ka o wa run da
这春季终将会有结束的时候
春(はる)の風(かぜ)に
haru no kaze ni
在春风吹拂中
想(おも)いを乗(の)せて
omo i o no se te
承载着思绪
どこか遠(とお)くへ
do ko ka too ku e
向着远处
連(つ)れ去(さ)ってよ
tsu re sa tte yo
一同进发吧
ふわりふわりと揺(ゆ)れていた
fu wa ri fu wa ri to yu re te i ta
轻轻地摇摆着的
花(はな)は散(ち)り際(ぎわ)こそが美(うつく)しい
hana wa chi ri giwa ko so ga utsuku shi i
花在零落之时很美
いつまでだって歌(うた)っているんだよ
i tsu ma de da tte uta tte i run da yo
我会这么一直唱下去哦
ゆらりゆらりと揺(ゆ)れていた
yu ra ri yu ra ri to yu re te i ta
反反复复摇曳着的
雨(あめ)は止(や)みゆく後(あと)も美(うつく)しい
ame wa ya mi yu ku ato mo utsuku shi i
雨停之后也很美
いつまでだって覚(おぼ)えてるのに
i tsu ma de da tte obo e te ru no ni
我会一直记住的
もう分(わ)からないんだよ
mo u wa ka ra na in da yo
已经不知道了啊
分(わ)からないんだよ
wa ka ra na in da yo
已经不明白了啊
分(わ)からないんだよ
wa ka ra na in da yo
已经不知晓了啊
分(わ)かりたいんだよ
wa ka ri ta in da yo
我想知道啊
この春(はる)でさえいつか始(はじ)まるんだ
ko no haru de sa e i tsu ka haji ma run da
这春季终将会有结束的时候
歌手:あたらよ
作词 : ひとみ
作曲 : ひとみ
翻译:夕灵sama(转载请注明)
罗马音&假名加注:夕灵sama