プラネテス(行星)歌词(假名+罗马音+翻译)
应粉丝要求做了加注。
如果有需要的歌,欢迎评论区或私信说一下,我会继续弄的。
罗马音&假名加注若有错误之处,欢迎在评论区留言。翻译有不恰当的地方也欢迎讨论。

君(きみ)を幸(しあわ)せにできる 魔法(まほう)があればよかった
kimi o shiawa se ni de ki ru mahou ga a re ba yo ka tta
如果能有让你幸福的魔法就好了
触(ふ)れる肩(かた)が少(すこ)し 震(ふる)えた気(き)がした
fu re ru kata ga suko shi furu e ta ki ga shi ta
感觉触碰着的你的肩膀 稍稍抖了一下
禁(きん)じられた果物(くだもの)を ふたりで食(た)べてしまった
kin ji ra re ta kudamono o fu ta ri de ta be te shi ma tta
我们两人一同吞食了禁果
与(あた)えられたこの星(ほし)には もういられない
ata e ra re ta ko no hoshi ni wa mo u i ra re na i
无法再待在这颗星球上了
何光年(なんこうねん)離(はな)れても 寂(さび)しくないよ
nankounen hana re te mo sabi shi ku na i yo
尽管相距不知多少光年 也不会感到寂寞哦
きっとふたりは 同(おな)じ星座(せいざ)だ
ki tto fu ta ri wa ona ji seiza da
一定是因为我们两人 是同样的星座吧
だから最期(さいご)の 走馬灯(そうまとう)に同(おな)じものを観(み)よう
da ka ra saigo no soumatou ni ona ji mo no o mi yo u
所以在最后的走马灯时刻 一起注视同样的事物吧
たとえ過(あやま)ちを産(う)んだような 出逢(であ)いだとしても
ta to e ayama chi o un da yo u na dea i da to shi te mo
即便我们的相遇 像是件错误发生的事
君(きみ)のいない 正解(せいかい)を選(えら)ぶなら 間違(まちが)いでいい
kimi no i na i seikai o era bu na ra machiga i de i i
如果选择了你不在的“正确答案” 错了也没关系
こんな永遠(えいえん)なんて僅(わず)かな 時間(じかん)は跨(また)いで さあ
kon na eien nan te wazu ka na jikan wa mata i de sa a
这种永远仅不过是 一瞬就能跨越 那么
誰(だれ)も知(し)らない ふたりだけの 世界(せかい)へいこう
dare mo shi ra na i fu ta ri da ke no sekai e i ko u
去到谁也不知道的 只有我们二人的世界中吧
どんな正義(せいぎ)の味方(みかた)にも 見捨(みす)てられてしまうけど
don na seigi no mikata ni mo misu te ra re te shi ma u ke do
无论是怎样正义的伙伴弃你于不顾
許(ゆる)しを乞(こ)うくらい なら罰(ばつ)を受(う)けよう
yuru shi o ko u ku ra i na ra batsu o u ke yo u
与其乞求着宽恕 还不如接受惩罚
君(きみ)と手(て)を取(と)り合(あ)い星間飛行(せいかんひこう)へ
kimi to te o to ri a i seikanhikou e
与其一起携手进行星际飞行
逆(さか)さの空(ぞら) ふたつの迷(まよ)い星(ほし)
saka sa no zora fu ta tsu no mayo i hoshi
颠倒的夜空中 有两颗迷途的星星
二度(にど)と明(あ)けない 夜(よる)が全(すべ)て攫(さら)っていく
nido to a ke na i yoru ga sube te sara tte i ku
在再也不会天亮的夜晚 掳走一切
たとえ過(あやま)ちを産(う)んだような 出逢(であ)いだとしても
ta to e ayama chi o un da yo u na dea i da to shi te mo
即便我们的相遇 像是件错误发生的事
君(きみ)のいない 正解(せいかい)を選(えら)ぶなら 間違(まちが)いでいい
kimi no i na i seikai o era bu na ra machiga i de i i
如果选择了你不在的“正确答案” 错了也没关系
こんな運命(うんめい)なんて馬鹿(ばか)げた 鎖(くさり)は解(ほど)いて さあ
kon na unmei nan te baka ge ta kusari wa hodo i te sa a
这样的命运 用愚蠢的锁链解开 那么
誰(だれ)も知(し)らない ふたりだけの 世界(せかい)へいこう
dare mo shi ra na i fu ta ri da ke no sekai e i ko u
去到谁也不知道的 只有我们二人的世界中吧
歌手:初音ミク
作詞・作曲:seiza
編曲:ササノマリイ
翻译:夕灵sama(转载请注明)
罗马音&假名加注:夕灵sama

