欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

古文观止——王孙圉论楚宝(国语)

2018-03-14 09:01 作者:actionlong  | 我要投稿

王孙圉*聘*于晋,定公*飨*之。
赵简子*鸣玉*以相*,问于王孙圉曰:“楚之白珩*犹在乎?”
对曰:“然。”
简子曰:“其为宝也,几何矣?”
曰:“未尝为宝。楚之所宝者,曰观射父*,能作训辞*,以行事于诸侯,使无以寡君为口实*。又有左史倚相*,能道训典,以叙百物,以朝夕献善败于寡君,使寡君无忘先王之业;又能上下说于鬼神*,顺道其欲恶*,使神无有怨痛于楚国*。又有薮曰云连徒洲*,金、木、竹、箭之所生也,龟、珠、角、齿、皮、革、羽、毛,所以备赋*,以戒不虞者也;所以共币帛*,以宾享于诸侯者也*。若诸侯之好币具,而导之以训辞,有不虞之备,而皇神相之,寡君其可以免罪于诸侯,而国民保焉。此楚国之宝也。若夫白珩,先王之玩也,何宝之焉?圉闻国之宝,六而已:圣能制议百物,以辅相国家,则宝之;玉足以庇荫嘉谷*,使无水旱之灾,则宝之;龟足以宪臧否*,则宝之;珠足以御火灾,则宝之;金足以御兵乱,则宝之;山林薮泽足以备财用,则宝之。若夫哗嚣之美,楚虽蛮夷,不能宝也。”

王孙圉:楚国大夫
聘:聘问,诸侯国之间的相互访问
定公:晋定公,姬午
飨:用酒食招待客人
赵简子:赵鞅,晋国正卿
鸣玉:使佩玉发出声响
相(xiang 第四声):相礼,帮助国君执行礼仪
珩(heng 第二声):系在玉佩上的横玉
观(guan 第四声)射(yi 第四声)父:楚国大夫
训辞:指外交辞令
口实:话柄
左史倚相:楚国史官
说:同“悦”,表示高兴的意思
顺道:顺应。道同“导”
怨痛:同义连用,怨恨
薮(sou 第三声):长满水草的沼泽地。
云连徒州:即云梦泽,在今日湖北监利向北一带
赋:兵赋,此处指军备财物
共:通“供”
币帛:古人用来赠送的礼品
宾:招待
享:奉献,馈赠
玉:用于祭祀的玉器
宪臧否:判定是非。宪,判定。臧否,善恶,吉凶

楚国大夫王孙圉在晋国访问,晋定公设宴招待他。
晋国大夫赵简子佩带着能发出鸣响的玉来和他相见,问王孙圉说:“楚国的白珩还在吗?”
王孙圉回答说:“在。”
简子说:“它是宝啊,价值多少啊?”
王孙圉说:“没将它当成宝。楚国所当成宝的,叫观射父,他能发表上乘的训导和外交辞令,来和各诸侯国打交道,使我国国君不会有什么话柄。还有左史倚相,能够说出先王的训导和典章,陈述各种事物,朝夕将成败的经验和教训告诉国君,使国君不忘记先王的基业;还能上下取悦鬼神,顺应了解它们的好恶,使神不会对楚国有怨怼。还有叫做云连徒洲的多草之湖,金属、木材、箭竹、箭杆所生产的地方啊,龟甲、珍珠、兽角、象牙、兽皮、犀牛皮、羽毛、牦牛尾,用于军备,来防备未料的患难;也用来供应钱财布匹,以馈赠给各诸侯们享用。如果各诸侯对礼品感到满意,再加之贤相们的训导和外交辞令;有患难的防备,皇天神灵相辅佑,我国君王能够免于各诸侯国之罪责,国民也得到了保障。这才是楚国的宝贝。如果说到白珩,这只是先王的玩物,哪称得上是宝啊?我听说所谓国家的宝,仅有六方面:圣贤能够掌握和评判万事万物,以辅佐国家的,就将他当做宝;足以庇护赐福使五谷丰登的宝玉,使国家没有水旱的灾难,就将它当做宝。足以准确布告福祸的龟壳,就将它当做宝;足以用来抵御火灾的珍珠,就将它当做宝;足以防御兵乱的金属,就将它当做宝;足以供给财政用度的山林湿地沼泽,就将它当做宝。喧哗吵闹的美玉吗,楚国虽然是蛮夷之国,也不会把它当做宝物。”

古文观止——王孙圉论楚宝(国语)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律