欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

但丁:《神曲·地狱篇》第八首

2021-11-30 20:13 作者:成精的柠檬王  | 我要投稿

  渡斯提克斯沼泽:弗列居阿斯
  
  
  我现在继续往下说:
  早在我们到达那高耸的塔楼脚下之前,
  我们的眼睛就仰视到那塔顶,
  我们看到那里有两束火光通明,
  另有一束火光与之遥相呼应,
  但那束火光距离太远,眼睛勉强才能把它看清。
  我转身朝向那一切智慧之海,
  说道:“这是何意?那另一束火光在做何反应?
  那些打火光的究竟是何人?”
  他对我说:“倘若泥潭的雾气不曾把你的视线遮拢,
  你就可以从那污泥的水浪上,
  看出他们所期待的是什么人。”
  弓弦从不会这样把弓箭发出:
  让它凌空飞驰如此神速,
  我看见一条小船
  顺水仰面驶来,恰如那弓箭离弦。
  只有一个船夫在驾驶,
  他叫道:“可恶的鬼魂,你到底来了!”
  “弗列居阿斯!弗列居阿斯!你在空喊一气,”
  我的救主说,“这一次,你只能在渡河时把我们控制在手,
  你控制的时间不会比这更久。”
  正如一个人发觉受骗,上了大当,
  随后感到十分沮丧,
  弗列居阿斯这时也只好把怒火压在胸膛。
  我的老师下到船里,
  然后叫我也随他进去,
  而只是在我上船之后,那船才仿佛装载了东西。
  老师和我方才在船上坐定,
  那古老的船首便破浪而行,
  那船也比素常运载亡灵时吃水更深。
  
  
  
  腓力普·阿尔詹蒂
  
  
  我们正在那一潭死水中行进,
  忽然在我面前出现一个满身泥污的人,
  他说:“你这提前到来的究竟是谁?”
  我对他说:“我确是来了,但我不会在此停留;
  可你又是谁,弄得浑身如此龌龊?”
  他答道:“你可以看出,我是个受苦啼哭的人。”
  我于是对他说:“该诅咒的鬼魂!
  你会永远这样啼哭、受苦下去;
  我认得出你,尽管你浑身都是污泥。”
  这时他把双手朝小船伸了过来;
  机智的老师立即把他推开,
  一边说道:“快跟其他的狗一起滚开!”
  老师接着用双臂搂住我的脖颈;
  他亲吻我的面孔,并说:“义愤填膺的魂灵!
  生养你的那位,真好福分!
  那人在世曾是个目空一切的人;
  他未给世人留下美名:
  正因如此,他的亡魂才在此怒气冲冲。
  多少人眼下在世间享有显赫名声,
  将来到这里则会像污泥中的猪群,
  身后也留下可憎的臭名!”
  我于是说:“老师,我多么渴望,
  在我们离开这水潭之前,
  看到他淹没泥塘。”
  他对我说:“在你看到彼岸之前,
  你就会心满意足:
  因为理应让你满足心愿。”
  片刻之后,我就看见
  那些,满身泥污的人把那人撕裂,
  我再次赞美上帝,感谢他使我的义愤得以发泄。
  大家都在喊叫:“痛打腓力普·阿尔詹蒂!”
  而那狂怒的佛罗伦萨人的亡魂
  则气得用牙齿痛咬自身。
  
  
  
  狄斯城
  
  
  我们离开了这里,详情我不想多叙;
  但这时一片惨叫声震动了我的耳鼓,
  于是我注目向前望去。
  慈祥的老师说:“现在,孩子,
  那座城池正在临近,它名叫狄斯,
  那里有受重刑折磨的人,还有一列大军。”
  我说:“老师,我已经从这山谷中看出,
  那城池的塔楼一座座十分清楚,
  他们是那样红如赤铁,仿佛才从烈火中烘出。”
  他对我说:“那永生的烈火把他们烧灼,
  烧得他们遍体通红,
  正如你在地狱低处所看到的情景。”
  我们径直来到那深深的沟渠,
  那沟渠把这凄惨的城池团团围拢:
  我觉得那城墙仿佛是用铁铸成。
  我们事先不得不绕行一大段河沟,
  最后才来到一个地方,
  那船夫厉声喝道:“下船去!这就是入口!”
  
  
  
  魔鬼的抗拒与维吉尔的失意
  
  
  我看到那些城门之上,
  有一千多个从天上坠落的魔鬼,
  他们气势汹汹地说:“那人是谁?
  他尚未死去却来到这死人的都城!”
  我那博闻广识的老师作了一个手势,
  表示要私下与他们交谈。
  这时,那些魔鬼的巨大怒气稍见收敛,
  说道:“你自己过来,叫那人走开,
  他竟如此大胆,擅闯这冥界。
  让他独自返回他胆大包天走过的路径,
  让他试一试,倘若他能;
  你则必须留下,既然你把他带进这黑暗地带。”
  读者啊!请想一想,
  听到这该死的话语,我是多么胆战心慌,
  因为我绝不相信我能回到世上。
  “啊!我亲爱的恩师啊!
  每逢我遇到严重危险,
  你都令我鼓起勇气,化险为夷,达七次以上。
  不要撇下我,”我说,“燃放我无路可投,
  如果他们不准我们再往前走,
  我们就赶快一起按原路回去。”
  那位把我领到此地的老师对我说:
  “不要畏惧;谁都不能截断我们的去路:
  因为这是那一位叮嘱。
  但是,你且在此等候,
  振作起颓丧的精神,抱起美好的希冀,
  我是不会把你撇在这阴曹地府的。”
  那位温和的父亲就这样走了过去,
  他把我留在原地,
  我一直忐忑不安,“成”与“不成”在我脑海中交战。
  我听不到他向那些魔鬼讲的话语,
  但他也不曾与他们长久地呆在一起,
  因为城里的那些魔鬼都争先恐后地退了回去。
  我们的这些对头把城门朝我的老师迎面关闭,
  老师于是只能呆在城门之外,
  他迈着缓慢的步伐,转身向我走来。
  他眼望着地,眉宇之间没有丝毫怡然自得之气,
  他唉声叹气地说道:
  “这帮人竟然不让我进入这痛苦之城!”
  他对我说:“你不可泄气,尽管我气恼万分,
  我必将战胜这场斗争,
  不论城里怎样拼命抵御,不让我们进城。
  他们如此气焰嚣张,这并不新鲜:
  他们早已在那道不如这里秘密的城门就干过这种勾当,
  而那道城门至今还未被门闩关上。
  你曾在那道城门上方看过那阴森的字句,
  现在已经有一位正顺着陡坡,从那道城门下到这里,
  他经过一环又一环,无须护卫,
  而这座城池的大门正是要由这一位来为我们开启。”

但丁:《神曲·地狱篇》第八首的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律