【拉丁转写/维克多崔】Хочу перемен(渴望变革)
【转写版】
Vmesto tepla — zelen’ stekla, vmesto ognja — dym,
代替温暖的是玻璃的绿,代替火焰的是几缕轻烟,
Iz setki kalendarja vyhvačen den’.
从日历的方格中去掉一天。
Krasnoe solnce sgoraet dotla,
红色的太阳燃烧殆尽,
Den’ dogoraet s nim,
白天与它一起熄灭,
Na pylajuščij gorod padaet ten’.
在灯火通明的城市,暗影降临
”Peremen!” — trebujut naši serdca.
改变啊!——我们的心渴求着
”Peremen!” — trebujut naši glaza.
改变啊!——我们的眼渴求着
V našem smehe i v naših slezah,
在我们的欢笑与泪水,
I v pul’sacii ven:,
和静脉的脉搏中:,
”Peremen! My ždjom peremen!”,
“改变啊,我们等待着改变!”,
Èlektričeskij svet prodolžaet naš den’,
电灯延续了我们的白日,
I korobka ot spiček pusta,
火柴盒里空空如也,
No na kuhne sinim cvetkom gorit gaz.
而在厨房里燃烧着煤气,像朵蓝花。
Sigarety v rukah, čaj na stole —,
手里的烟卷,桌上的茶,
Èta shema prosta,
这简单的布局,
I bol’še net ničego, vse nahoditsja v nas.
别无他物,一切在我们(内心)之中
”Peremen!” — trebujut naši serdca.
改变啊!——我们的心渴求着。
”Peremen!” — trebujut naši glaza.
改变啊!——我们的眼渴求着。
V našem smehe i v naših slezah,
在我们的欢笑与泪水,
I v pul’sacii ven:,
和静脉的脉搏中:,
”Peremen! My ždjom peremen!”,
“改变啊,我们等待着改变!”,
My ne možem pohvastat’sja mudrost’ju glaz,
我们不能以眼睛的老成,
I umelymi žestami ruk,
和手艺的灵巧自夸,
Nam ne nužno vse èto, čtoby drug druga ponjat’.
我们不要所有的这些来互相理解。
Sigarety v rukah, čaj na stole —,
手里的烟卷,桌上的茶——,
Tak zamykaetsja krug,
舒适圈就此封闭,
I vdrug nam stanovitsja strašno čto-to menjat’.
我们忽然变得害怕起了改变
”Peremen!” — trebujut naši serdca.
改变啊!——我们的心渴求着。
”Peremen!” — trebujut naši glaza.
改变啊!——我们的眼渴求着。
V našem smehe i v naših slezah,
在我们的欢笑与泪水,
I v pul’sacii ven:,
和静脉的脉搏中:,
”Peremen! My ždjom peremen!”,
“改变啊,我们等待着改变!”,
”Peremen!” — trebujut naši serdca.
改变啊!——我们的心渴求着。
”Peremen!” — trebujut naši glaza.
改变啊!——我们的眼渴求着。
V našem smehe i v naših slezah,
在我们的欢笑与泪水,
I v pul’sacii ven:,
和静脉的脉搏中:,
”Peremen! My ždjom peremen!”,
“改变啊,我们等待着改变!”
【原版】
Вместо тепла — зелень стекла, вместо огня — дым,
代替温暖的是玻璃的绿,代替火焰的是几缕轻烟,
Из сетки календаря выхвачен день.
从日历的方格中去掉一天。
Красное солнце сгорает дотла,
红色的太阳燃烧殆尽,
День догорает с ним,
白天与它一起熄灭,
На пылающий город падает тень.
在灯火通明的城市,暗影降临。
"Перемен!" — требуют наши сердца.
改变啊!——我们的心渴求着。
"Перемен!" — требуют наши глаза.
改变啊!——我们的眼渴求着。
В нашем смехе и в наших слезах,
在我们的欢笑与泪水,
И в пульсации вен:,
和静脉的脉搏中:,
"Перемен! Мы ждём перемен!",
“改变啊,我们等待着改变!”,
Электрический свет продолжает наш день,
电灯延续了我们的白日,
И коробка от спичек пуста,
火柴盒里空空如也,
Но на кухне синим цветком горит газ.
而在厨房里燃烧着煤气,像朵蓝花。
Сигареты в руках, чай на столе —,
手里的烟卷,桌上的茶,
Эта схема проста,
这简单的布局,
И больше нет ничего, все находится в нас.
别无他物,一切在我们(内心)之中。
"Перемен!" — требуют наши сердца.
改变啊!——我们的心渴求着。
"Перемен!" — требуют наши глаза.
改变啊!——我们的眼渴求着。
В нашем смехе и в наших слезах,
在我们的欢笑与泪水,
И в пульсации вен:,
和静脉的脉搏中:,
"Перемен! Мы ждём перемен!",
“改变啊,我们等待着改变!”,
Мы не можем похвастаться мудростью глаз,
我们不能以眼睛的老成,
И умелыми жестами рук,
和手艺的灵巧自夸,
Нам не нужно все это, чтобы друг друга понять.
我们不要所有的这些来互相理解。
Сигареты в руках, чай на столе —,
手里的烟卷,桌上的茶——,
Так замыкается круг,
舒适圈就此封闭,
И вдруг нам становится страшно что-то менять.
我们忽然变得害怕起了改变。
"Перемен!" — требуют наши сердца.
改变啊!——我们的心渴求着。
"Перемен!" — требуют наши глаза.
改变啊!——我们的眼渴求着。
В нашем смехе и в наших слезах,
在我们的欢笑与泪水,
И в пульсации вен:,
和静脉的脉搏中:,
"Перемен! Мы ждём перемен!",
“改变啊,我们等待着改变!”,
"Перемен!" — требуют наши сердца.
改变啊!——我们的心渴求着。
"Перемен!" — требуют наши глаза.
改变啊!——我们的眼渴求着。
В нашем смехе и в наших слезах,
在我们的欢笑与泪水,
И в пульсации вен:,
和静脉的脉搏中:,
"Перемен! Мы ждём перемен!",
“改变啊,我们等待着改变!”。