「看新闻 学日语」日本天皇皇后及皇族人士新年祝福

皇居(こうきょ)では「新年(しんねん)祝賀(しゅくが)の儀(ぎ)」が行(おこな)われています。女性(じょせい)皇族(こうぞく)は、今年(ことし)もティアラの着用(ちゃくよう)を控(ひか)えられています。
皇宫里举行了“新年庆祝仪式”,女性皇室成员今年也禁止佩戴皇冠头饰。
新年(しんねん)祝賀(しゅくが)の儀(ぎ)には、天皇(てんのう)皇后(こうごう)両(りょう)陛下(へいか)や皇族方(こうぞくがた)が出席(しゅっせき)されています。
元旦的庆祝仪式上,天皇皇后两位陛下和皇族人士出席。
皇后(こうごう)・雅子(まさこ)さまら女性(じょせい)の皇族方(こうぞくがた)は、コロナ禍(わざわい)で苦労(くろう)する国民(こくみん)の状況(じょうきょう)に鑑(かんが)みて、今年(ことし)もティアラの着用(ちゃくよう)を控(ひか)えられました。
皇后雅子女士等女性皇族,鉴于因冠状病毒而经济困难的国民状况,今年也不再佩戴皇冠头饰。
両(りょう)陛下(へいか)らは、衆参(しゅうさん)両院(りょういん)の議長(ぎちょう)らから祝賀(しゅくが)のあいさつを受(う)けられました。天皇(てんのう)陛下(へいか)は「年頭(ねんとう)にあたり国民(こくみん)の幸(しあわ)せと国(くに)の発展(はってん)を祈(いの)ります」などと述(の)べられました。
两位陛下都收到了众议院议长们的祝贺。天皇陛下表示,“新年伊始,祝愿国民幸福和国家发展”。
天皇(てんのう)ご一家(いっか)は、1日(にち)午後(ごご)、上皇(じょうこう)ご夫妻(ふさい)を訪(たず)ねてごあいさつをされる予定(よてい)です。
天皇一家将于1日下午拜访上皇夫妇并向他们致敬。
2日(にち)は、一般(いっぱん)参賀(さんが)が3年(ねん)ぶりに行(おこな)われ、天皇(てんのう)皇后(こうごう)両(りょう)陛下(へいか)の長女(ちょうじょ)・愛子(あいこ)さまが初(はじ)めて出席(しゅっせき)されます。
2日,时隔3年举行参贺活动,天皇皇后两陛下的长女。爱人第一次出席。
-------------------------------------
注释:
ティアラ:皇冠头饰
新年(しんねん)祝賀(しゅくが):新年贺词
コロナ禍(わざわい):新冠病毒影响
年頭(ねんとう)にあたり:新年伊始