「看新闻 学日语」日本 2023年1月1日新年贺卡配送出发仪式

全国(ぜんこく)の郵便局(ゆうびんきょく)で1日(にち)朝(あさ)から年賀状(ねんがじょう)の配達(はいたつ)が始(はじ)まり、郵便(ゆうびん)発祥(はっしょう)の地(ち)、東京(とうきょう)・日本橋(にほんばし)では恒例(こうれい)の出発(しゅっぱつ)式(しき)が行(おこな)われました。
全国各邮局从1日上午开始发送新年贺卡,在邮政发源地东京的日本桥举行了一年一度的出发仪式。
出発(しゅっぱつ)式(しき)では配送(はいそう)ロボットや明治時代(めいじじだい)以降(いこう)の制服(せいふく)を着(き)たおよそ40人(にん)の郵便(ゆうびん)局員(きょくいん)が、号令(ごうれい)とともに配達(はいたつ)に向(む)かいました。
在出发仪式上,大约40名身穿明治时代的工作制服的邮局职员和配送机器人,在发出配送开始的号令后,一同前往送货。
元日(がんじつ)の配達(はいたつ)分(ぶん)は去年(きょねん)より14%少(すく)ない8億(おく)8200万(まん)通(つう)と、SNSの普及(ふきゅう)などから過去(かこ)15年(ねん)で最(もっと)も多(おお)かった2009年(ねん)と比(くら)べると半分(はんぶん)ほどになっています。
元旦的送货量比去年减少了14%,为8.82亿封,比过往15年发送量最多的2009年减少了一半左右,主要是SNS的普及为主要原因。
来年度(らいねんど)以降(いこう)、ドローンを活用(かつよう)した配送(はいそう)が始(はじ)まる予定(よてい)です。
从明年开始,将开始灵活利用无人机进行辅助配送。
----------------------------
注释:
年賀状(ねんがじょう):新年贺卡
ロボット:机器人
SNS:日本的社交网络软件
ドローン:无人机