《思齐》
思齐大(太)任,
文王之母。
思媚(美)周姜,
京(大)室之妇。
大(太)姒嗣徽音,(1)
则百斯男。
惠(孝)于宗公,
神(祖宗)罔(无)时怨,
神罔(无)时恫(痛)。
刑(型)于寡妻,
至于兄弟,
以御于家邦(国)。
雍雍在宫,肃肃在庙。(2)
不显(明)亦临(觉),
无射(yi)亦保。(3)
肆戎(北戎)疾不殄,
烈假不瑕。( ? )(4)
不闻亦式,不谏亦入(纳)。
肆成人有德,小子有造。
古之人无斁(5),
誉髦斯士。
考:
1.太姒,周文王之妻,武王之母。
太任,周文王之母。
太姜,太姜是周文王的祖母。
徽音,美誉,美好的名誉。林徽因的爹爹给女儿起的好名字。
到了太姒这一代,
她和周文王抚育了“百男”,一百个儿子,当然,其中有许多养子。其中有许多的孩子来自当时社会的各个阶层,包括没落贵族的儿子、劳动人民的儿子。
2.yong,也有写作“雝”的,
雍雍穆穆,庸庸碌碌,以前的陕西岐阳人使用这些叠词的习惯,《思齐篇》忠实地记录了下来。
3.射,音义,通斁,有:厌,止,盛大的多种意思。
4. 烈假不瑕?意思不清楚
不闻亦式,
不谏亦入,
5.无斁,不盛?不厌?不止?
看到上文,“肆(祀、俟)成人有德,小子有造。”
感到这是祭祀先人的谦恭之辞,
我想,宜从“不止”之义。
下文,
髦,应该读冒; 《仪礼·士冠礼》说,
髦士攸宜,帅哥很适宜(这样)。
读毛,是当细毛儿讲。
誉髦(俊)斯士,简单的说,是斯士对先人表达一种对荣誉的期望。