欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

《思齐》

2021-01-22 13:06 作者:BainKin王豳  | 我要投稿


思齐大(太)任,

文王之母。

思媚(美)周姜,

京(大)室之妇。

大(太)姒嗣徽音,(1)

则百斯男。


惠(孝)于宗公,

神(祖宗)罔(无)时怨,

神罔(无)时恫(痛)。


刑(型)于寡妻,

至于兄弟,

以御于家邦(国)。


雍雍在宫,肃肃在庙。(2)

不显(明)亦临(觉),

无射(yi)亦保。(3)


肆戎(北戎)疾不殄,

烈假不瑕。( ? )(4)

不闻亦式,不谏亦入(纳)。


肆成人有德,小子有造。

古之人无斁(5),

誉髦斯士。


考:

1.太姒,周文王之妻,武王之母。

太任,周文王之母。

太姜,太姜是周文王的祖母。

徽音,美誉,美好的名誉。林徽因的爹爹给女儿起的好名字。

到了太姒这一代,

她和周文王抚育了“百男”,一百个儿子,当然,其中有许多养子。其中有许多的孩子来自当时社会的各个阶层,包括没落贵族的儿子、劳动人民的儿子。


2.yong,也有写作“雝”的,

雍雍穆穆,庸庸碌碌,以前的陕西岐阳人使用这些叠词的习惯,《思齐篇》忠实地记录了下来。


3.射,音义,通斁,有:厌,止,盛大的多种意思。


4. 烈假不瑕?意思不清楚

不闻亦式,

不谏亦入,



5.无斁,不盛?不厌?不止?

看到上文,“肆(祀、俟)成人有德,小子有造。”

感到这是祭祀先人的谦恭之辞,

我想,宜从“不止”之义。

下文,

髦,应该读冒; 《仪礼·士冠礼》说,

髦士攸宜,帅哥很适宜(这样)。

读毛,是当细毛儿讲。

誉髦(俊)斯士,简单的说,是斯士对先人表达一种对荣誉的期望。


《思齐》的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律