诞生歌词(假名+罗马音+翻译)

如果有需要的歌,欢迎评论区或私信说一下,我会继续弄的。
罗马音&假名加注若有错误之处,欢迎在评论区留言。


ある夏(なつ)の朝(あさ)に
a ru natsu no asa ni
某个夏日清晨
もしも神様(かみさま)が
mo shi mo kamisama ga
或许老天爷
青空(あおぞら)に珈琲(こーひー)を零(こぼ)したら
aozora ni ko-hi- o kobo shi ta ra
在蔚蓝天空打翻了咖啡
空(そら)を描(か)いてた絵描(えか)きが怒(おこ)るかもね
sora o ka i te ta eka ki ga oko ru ka mo ne
画着天空的那个画手应该会生气吧
だけど気付(きづ)くだろう
da ke do kidu ku da ro u
应该能够注意到的吧
豆色(まめいろ)の空(そら)も
mameiro no sora mo
豆色的天空
悪(わる)くはないななんて言(い)うだろう
waru ku wa na i na nan te i u da ro u
也不会太糟糕之类的安慰一下
そんなものなのさこの広(ひろ)い空(そら)ですら
son na mo no na no sa ko no hiro i sora de su ra
这片辽阔的天空就是这样的啊
翠(みどり)の星(ほし)に乗(の)って
midori no hoshi ni no tte
乘着翠绿的星星
あの日(ひ)のふたりを見(み)に往(ゆ)こう
a no hi no fu ta ri o mi ni yu ko u
去看一看那一日的两个人吧
柔(やわ)らかな曇(くも)の、そのまた向(む)こう側(かわ)の
yawa ra ka na kumo no so no ma ta mu ko u kawa no
去看那,在柔软的云更深处的
全(すべ)ての涙(なみだ)に会(あ)いに行(ゆ)こう
sube te no namida ni a i ni yu ko u
所有的泪水
不安(ふあん)そうな顔(かお)で
fuan so u na kao de
一脸不安地
こちらを見(み)ていた
ko chi ra o mi te i ta
望向了这边
だから大丈夫(だいじょうぶ)と言(い)いたかった
da ka ra daijoubu to i i ta ka tta
所以才觉得说句没关系就好了
空(そら)みたいなもんだよ 人(ひと)も運命(うんめい)も
sora mi ta i na mon da yo hito mo unmei mo
其实就像天空一般 人和命运都是
ふたりは羽根(はね)になる
fu ta ri wa hane ni na ru
两个人化作羽翼
翠(みどり)の星(ほし)に乗(の)った
midori no hoshi ni no tta
乘着翠绿的星星
ふたつの不器用(ぶきよう)な羽根(はね)を
fu ta tsu no bukiyou na hane o
将两个人不灵巧的双翼
包(つつ)みこむように、身体(からだ)に宿(やど)すように
tsutsu mi ko mu yo u ni karada ni yado su yo u ni
包裹起来,像寄宿在身体里那样
鯨(くじら)は凛(りん)と歌(うた)っている
kujira wa rin to uta tte i ru
鲸鱼清澈地唱着歌
翠(みどり)の星(ほし)に乗(の)って
midori no hoshi ni no tte
乘着翠绿的星星
ふたりはひとつの愛(あい)になる
fu ta ri wa hi to tsu no ai ni na ru
两个人化成了同一份爱
誰(だれ)も知(し)らない、その先(さき)は知(し)り得(え)ない
dare mo shi ra na i so no saki wa shi ri e na i
谁也不知道,没法知道从今往后
次(つぎ)の世界(せかい)を祈(いの)っている
tsugi no sekai o ino tte i ru
祈祷下一个世界里
ふたりの
fu ta ri no
两个人的
ふたりの
fu ta ri no
两个人的
ふたりの
fu ta ri no
两个人的
誕生(たんじょう)
tanjou
诞生
词曲:春卷饭
翻译:Mes
假名&罗马音加注:夕灵Sama