[双语简报-Super Formula][小阿莱西:替补夺冠啦~天时地利人和~]
*Five factors that enabled Alesi's first Super Formula win
*原标题:小阿莱西超级方程式首胜的五大要素
**译文版权up所有,原文及图片摘自motorsport.com,有删减

In just his second Super Formula start, TOM'S substitute Giuliano Alesi converted pole position into victory at a soaking Autopolis. Here, we pick out five key factors that set the Frenchman up for an unlikely triumph.
仅仅作为车队替补参加了两场比赛,朱利亚诺·阿莱西就在Autopolis赛道的大雨中,将自己的首个超级方程式杆位兑现成了首个分站冠军。以下的五大要素,在法国小将的凯旋之路上扮演了举足轻重的角色。
1. The weather
1. 天气
Alesi had never previously driven at Autopolis – a long, technical track with many off-camber and challenging turns, with little margin for error. Alesi’s lack of experience was effectively negated by the weather, as knowing where the ‘traps’ were in the wet and where to push and where to back off was more important than intimate knowledge of the track itself. Which was helped even more by…
Autopolis作为一条技术型大赛道,充满了非常规,极富挑战性的弯角,容错率极低。在此之前,小阿莱西还从未在这比赛过,好在大雨天多少抵消了由于经验不足带来的劣势。毕竟,判断赛道哪里更加潮湿,哪里适合冲刺,哪里又需要谨慎处理,会比熟悉赛道本身更加重要。而正因为如此,阿莱西的第二个优势显得弥足珍贵……

2. Racing in Super Formula Lights
2. 出战超级方程式Lights
At Suzuka, Alesi proved that racing in both categories on the same weekend was no problem physically, but at Autopolis the extra mileage was clearly a big help – not just for getting to know the track, but to get an understanding of where the grip was (and more importantly, wasn’t) in the wet.
早在铃鹿的揭幕战中,阿莱西就证明,在一个周末里,自己的体能足以应付同时出战超级方程式以及超级方程式Lights。在Autopolis,这额外的里程帮了法国人一大把,让他得以更好地掌握赛道在大雨中的抓地力状况。

阿莱西在超级方程式Lights比赛中拿到亚军
3. Pit box allocation
3. 维修区位置
The other key factor that set up that surprise pole lap was TOM’S occupying the pit boxes closest to the pitlane exit. That allowed both Alesi and Miyata to get out on track before anyone else in between the numerous stoppages, giving them a clear view of the track ahead and crucially allowing them to get their laps in before the conditions worsened (and lessening the chance of having a lap ruined by a red flag).
阿莱西在排位赛中夺得杆位还要感谢自家车队,占据了距离维修区出口最近的P房位置。这使得阿莱西和队友宫田可以抢在大部队前,先上赛道做成绩。二人前方一马平川,还能在赛道条件恶化前做出有效圈速,也降低了两人的排位圈因红旗而中断的可能性。

排位赛中阿莱西领先宫田,率先驶离维修区
4. The start
4. 起步
Given how short the race turned out to be, this was really the main point at which the race was likely to be won or lost for Alesi once he had scored pole. Having flunked his start at Suzuka (not uncommon for rookies given the tricky nature of Super Formula’s hand clutch), he didn’t make the same mistake twice, getting a perfect getaway to head into Turn 1 pretty much unchallenged.
鉴于比赛最后由于天气而草草收场,阿莱西的成败全在于起步,尤其是考虑到法国人好不容易可以杆位发车。和铃鹿时灾难的起步不同(这不稀奇,超级方程式复杂的手控离合对新手相当不友好),阿莱西没有重蹈覆辙。法国人一马当先,发车完美,率先杀入一号弯。

阿莱西发车后抢先进入一号弯,队友宫田守在第三
5. Sekiguchi’s mistake
5. 关口雄飞的失误
Sekiguchi threw away a chance to challenge Alesi for the win by running off-track at the penultimate corner and tumbling down the order before the restart after the safety car, taking the pressure off Alesi.
关口雄飞本有望挑战阿莱西的领先地位,但他在倒数第二弯冲出赛道,生生浪费了宝贵的机会,让阿莱西的比赛变得轻松不少。
That was enough for Alesi to stay out front until a second safety car period, and when the race was red-flagged and any attempt to restart it was finally abandoned some time later, it was job done.
这足够保证阿莱西在第二次安全车到来前守住第一。而当比赛再一次由于事故导致暂停,且无望重启后,任务完成。

原文地址:
https://www.motorsport.com/super-formula/news/alesi-autopolis-win-five-factors/6510150/