欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【翻译】浮动【雨のち雨】

2022-03-04 14:03 作者:みそしーる  | 我要投稿

站内链接


音乐:雨のち雨

翻译:misoseal


「あいしてる」

聴こえないよ

ことばだけ

遊泳中


“我爱你”

听不见哦

只有言语

在游泳


ひどいこと

きみはしらんかお

ごめんね

ゆるしたくないや


过分的事情

你摆出不知道的脸

对不起呢

可不想原谅你啊


浮ついた

破廉恥が

のどつたって

どろどろと


浮起来的

寡廉鲜耻

沿着喉咙

黏黏稠稠


余語なんて

いらないよ

下がれない

熱が入っていく


多余的话语什么的

不需要哟

无法降下的

热度开始着迷起来


イヤイヤイヤイヤの

押収は

愛の鎖だ、って

馬鹿みたい


讨厌讨厌讨厌讨厌的

没收证据是

爱之锁,什么的

像是笨蛋一样


かくかくしかじかの

弁明は

さよなら用済み。

の合図だね


写写画画云云的

狡辩是

再见,你已经没用了。

的暗示呢


「くだらないわ」

“真是无聊啊”


しゃっくりみたいだ

いつのまにやら

オモイなんてのは

おいてけぼり

散らばる”こうい”は

集約できない

ただ漠然と

こわれあうだけ


像是打嗝一样

不知从何时起

思念什么的

就这样被抛弃了

零乱的“好意”

无法汇集起来

只是漠然地

相互破坏了而已


喘ぐ二階

果つるたび

心臓はどくどくと

錆止めは

効かないよ

いろあそびの

おまじないだって

もう

 

气喘吁吁地上二楼

结束的时候

心脏咕嘟咕嘟

防锈已经

没有效果了哦

沾花染草

说是魔法什么的

已经够了


【台詞】

「よくあることだよね

ぼくもそうおもうよ

やさしいおやすみみたいに

ありふれた


“也是常有之事呢

我也是这样想的哦

像是温柔的晚安一样

司空见惯


よくあることだよね…?

普通がさいていに

ふりきれただけ

だけなんだ」


是常有之事吧…?

普通最差劲了

只是甩开了而已

仅此而已“


しゃっくりみたいに

いつかは止まる

鼓動なんてのに

だまされてる

「ある日」が来たって

固く張ったって

膜は破られていく


像是打嗝一样

总有一天会停止

明明心脏在跳动

但还是被欺骗了

“那一天“来临了什么的

坚硬地收缩

膜正在破损着


ストルゲな恋を

夢に見た少女

爛れては

瘧(おこり)が落ちていく

本性はルダス

そうだ本当は

わたしだって

あなたと同じだった


梦见了

亲情之爱的少女

若是腐烂

发烧会褪去

本性是谈着玩弄性的恋爱

是啊,事实是

即使是我

也和你一样的


ほんとお似合いね

真的是非常相衬呢


注:

散らばる”こうい”は 一句中,“こうい”和“性行为”的隐语发音相同

【翻译】浮动【雨のち雨】的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律