欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【京剧唱词选注】赵氏孤儿(徐世英)

2023-09-17 16:00 作者:秋思听戏  | 我要投稿

马连良、裘盛戎《赵氏孤儿》

简介

春秋时,晋灵公荒淫无道,宠信奸臣屠岸贾(gǔ),残害百姓,视忠臣赵盾如寇仇。屠岸贾杀死赵家三百余口。晋灵公之妹庄姬公主系赵朔(赵盾之子)之妻,赵朔死时,庄姬已怀孕在身。庄姬被带入宫后产下一子,宫女卜凤和赵家门客程婴将赵氏孤儿救出。屠岸贾欲斩草除根,搜不到孤儿,要将全国同龄婴孩全数处死。程婴与公孙杵臼商议援救之策,程将自己的同龄儿子假充赵氏孤儿交与公孙,然后向屠岸贾“出首”。屠岸贾将公孙杵臼和假赵氏孤儿处死,将真孤儿当作程婴之子并认为义子。十五年后,程婴对赵氏孤儿赵武诉以真情,在老臣魏绛的帮助下,赵武亲手杀死屠岸贾,十五载沉冤始得昭雪。 《赵氏孤儿》与元代纪君祥的杂剧《赵氏孤儿大报仇》明传奇剧《八义记》、京剧《搜孤孤》等,属同一题材的劇目,剧中的程婴、公孙杵臼、赵盾、庄姬、赵武、屠岸贾等在历史上确有其人,其基本情节源自《左传》.《史记》等典籍,但各剧中又有不同程度的虚构成分。在《史记·赵世家》的记载中,程婴所献为“他人婴儿”,并非自己的孩子。史实中亦不见魏绛怒打程婴、程绘制雪冤图打动赵武等情节。 纪君祥的杂剧早在18世纪30年代就已流传到欧洲。当时的法国启蒙主义思想家、文学家伏尔泰读了杂剧的法文节译本后,极受感动与启发,写出了《中国孤儿》一剧(该剧的人物、情节、主题等与杂剧有很大不同),公演后轰动法国,产生了深远的影响。1990年7月《中国孤儿》在中国首次公演,并由此展开了伏尔泰的《中国孤儿》和杂剧、京剧《赵氏孤儿》的比较研究,写下了中法文化交流的新篇章。 京剧《赵氏孤儿》系王雁于1960年参照同题材的元杂剧及一些地方剧种,将旧本京剧《搜孤救孤》改写、删节、扩充而成,唱腔及音乐伴奏上都有一些新的创造。《赵》剧由马连良(饰程婴)、谭富英(饰赵盾)、裘盛戎(饰魏绛)、张君秋(饰庄姬)等演出。这里选用的是他们的唱词。

主要唱段

赵盾(唱〔二黄导板〕)今夜晚月不明星光暗淡,(散板〕我赵盾为国家心内忧烦。耳听得梆声响三更三点,(回龙〕列香案【香案:放置香炉等祷告用具的长形桌子。】跪埃尘祝告苍天。[原板〕但愿得我主爷性情改变,远奸佞【奸佞(ning):奸邪谄媚之人。】,戒酒色,肯纳忠言,我晋国君正臣贤。但愿得文武臣忠心赤胆,保国家,挽狂澜,替黎民【黎民:百姓。黎,众。】,雪奇冤,永列朝班。夜已深我只得回转前院。(散板〕你是何人把路拦? 程婴(唱〔二黄导板〕)在白虎大堂【白虎大堂:亦称“白虎节堂”、“白虎堂”,商议军机大事的重地。按,春秋时尚无白虎节堂,这里当指屠岸贾的官署厅堂。】奉了命,〔回龙〕都只为救孤儿,舍亲生,连累了年迈苍苍受苦刑,眼见得两离分!〔原板]我与他人定巧计,到如今连累他受苦刑。开言便把公孙兄问,小弟言来你是听:你若是再三地不肯招认,大人的王法不容情。手持皮鞭将你来打—你……莫要胡言攀扯我好人! 庄姬(唱(西皮慢板〕)宫庭静寂影孤单,不堪回首话当年。为报冤仇熬岁月,要学松柏耐冬寒。 魏绛(唱〔二黄原板〕)我魏绛闻此言如梦方醒,却原来这内中还有隐情。公孙兄为救孤丧了性命,老程婴为救孤你舍了亲生。似这样大义人理当尊敬,反落得晋国上下留骂名。到如今我却用皮鞭拷打,实实的老迈昏庸,我不知真情。(散板)望先生休怪我一时懵懂【懵(měng)懂:糊涂、不明事理。】,你好比苍松翠柏万古长青! 程婴(唱(反二黄散板〕)老程婴提笔泪难忍,千头万绪涌在心。十五年屈辱俱受尽,佯装笑脸对(原板〕奸臣。晋国中上下的人谈论,都道我老程婴贪图那富贵与赏金,卖友求荣害死了孤儿,是一个不义之人!谁知我舍却了亲儿性命,亲儿性命,我的儿呀!抚养了赵家后代根。为孤儿我已然把心血用尽,说往事全靠这水墨丹青【水墨丹青:指绘画。丹青,红色颜料和青色颜料(单说“丹青”,亦指绘画)。】。画就了雪冤图以为凭证,以为凭证。(散板)叩门声吓得我胆战心惊! 程婴(唱(二黄散板〕)实可叹一家人被贼抄斩,那时节血成河尸骨堆山。狗奸贼做此事天怒人怨,这冤仇到如今一十五年!(徐世英)

【京剧唱词选注】赵氏孤儿(徐世英)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律