【歌词翻译】傷の名/伤之名【カンパニュラ】
音乐:カンパニュラ
翻译:misoseal
結局駄目になったと思い知ってから傷に気づくのが遅い
いつだってそうだから、もうそこに特段感情もなかった
日の当たる場所を眺めていながらそこに飛び込もうとすらしないまま
何かが変わるのを 変えてくれる何かを待っている気でいたんだ
多分、何か間違えているんだ そんな事とうに分かっているが
そう呟いた所で自分の何かが動くわけでも、もうなかった
もう冷めていたんだ どうにもしようがないと思うからこのまま眠ってしまえばいいと悟った
认识到最后还是不行的时候 察觉到伤口的时候已经太迟了
因为向来如此,对此也没有什么特别的感情
远望着照射到太阳的地方,没有跳入其中
有什么改变了吗 意识到了自己在等待着可以改变我的什么
大概,是搞错了什么吧 虽然这样的事早就明白了
虽然这样喃喃道 自己的什么都,已经不会动弹了
已经变冷了啊 反正想着完全没有办法了就这样睡下去的话就好了 这样悟到了
意味なんてないんだ だからいつまで経っても欲しいんだ
生きている理由が ない事が怖くて辛くて嫌だ
死にたくないんだ どうでも良いからここに居たいんだ
居たんだ 痛んだ 傷んだ 痛かったんだ
没有什么意义啊 所以不管过了多久都在渴求啊
活下去的理由 并不存在一事是如此可怕痛苦令人讨厌啊
不想死啊 怎么样都好了我想要留在这里啊
在这里 疼痛着 损坏着 曾疼痛过啊
折角ここまで来たのに 全てぶち壊して孤独の地下に潜む
結局独りだと 自業自得の果てに後悔を取った
いつだってそうなのだ 僕と言う人間の浅はかさを見ろよ
どれだけ繰り返しても気づかない過ちに涙も枯れ果てていた
明明好不容易到了这里 却将一切破坏掉潜入孤独的地下
最后还是孤单一人 在自作自受的尽头取得了后悔
无论何时都是这样啊 看看称之为我的人类的肤浅啊
无论重复多少次 对着没有注意到的过失连眼泪都完全干涸
いつだって苦しいんだ このまま腐り切ってしまうんだって事
動けなくなる前にもがいて足掻いて擦り切れるまで走れ
生きたいだけなんだ ただこのままあなたといたいんだ
居たいんだ 痛いんだ いたいだけなのに
无论何时都是痛苦的啊 就这样完全腐烂掉的事
在变得不能动弹之前抵抗着挣扎着直到磨损之前奔跑吧
只是想要活下去啊 只是想要这样和你在一起啊
想要在这里啊 好痛啊 明明只是疼痛而已
この先も不幸続きだって事 裏切られ足蹴にされる事
それでも諦められないで結局歩いてしまう事
本当は幸せになりたい 愛しいあなたを守りたい
この傷の名前を教えて欲しいんだ
在这之后不幸也将持续的事 被背叛被踢开的事
即使如此也不死心最终还是走下去了的事
其实真的想要变得幸福的 想要守护可爱的你
希望你告诉我这伤痕的名字啊
結局駄目になったと思い知ってから傷に気づくのが遅い
いつだってそうだから、もうそこに特段感情もないはずだった
认识到最后还是不行的时候 察觉到伤口的时候已经太迟了
因为向来如此,明明对此也不应该有什么特别的感情的
意味なんてないんだ だからいつまで経っても欲しいんだ
生きている理由が ない僕が怖くて辛くて嫌いだ
死にたくないんだ どうでも良いからここに居たいんだ
誰か 誰か 誰か ここに居させて
没有什么意义啊 所以不管过了多久都在渴求啊
没有活下去的理由 的我是如此可怕痛苦令人讨厌啊
不想死啊 怎么样都好了我想要留在这里啊
谁来 谁来 谁来 让我留在这里
(从房间的角落看到了远景。
在远处的街道上行走的每个人都有着各自的生活,而我无论如何都无法相信此事的心情是否是因为我自身无法接受这一点呢。
最后,我就这样一个人,勉勉强强持续着不知何时会凋零的生命。只有满是不安的自己留在此处。
连能够为我笑出来的人都没有,而就这样怀抱着无名之伤的我,从今往后究竟又能走多远呢。
注意到了的时候周围已经变暗了。在染上了夕阳之色的街道上,行人稀稀疏疏。感觉好像看到了在此之中悠然行走的某人。
突然,好像感觉到自己以前在哪里见过这个人。
那不就是你吗。
想到这点并没有费多少时间。我慌忙地接近窗外。再次试着仔细看的时候,那里已经没有人影在了。
我感觉到我的眼睛里,有什么溢出来了。
在夕阳下和被不安涂满的这个房间之中,满是伤地一起笑了。
我想起你的事了。
我曾希望过,能够让你幸福。)