谨以此视频致我的某位粉丝,《飞鸟集》里蕴含着我对你的一些寄语,望收下!

我有群星在天上,
但是,唉!我屋里的小灯却未点亮。
I have my stars in the sky.
But oh for my little lamp unlit in my house.
•
我将我自己的影子投射在我的道路上,因有一明盏尚未点燃。
I cast my own shadow upon my path, because I have a lamp that has not been li ghted.
•
“是谁像命运似的催着我向前走呢?”
“那是在身背后大跨步走着的我自己。”
“Who drives me forward like fate?”
“The Myself striding on my back.”
•
最好的,它不会独自来临,
它结伴所有的一同登门。
The best does not come alone.
It comes with the company of the all.
•
当我们以我们的充实欣喜时,那么我们可以欢愉地与我们的果实分离。
When we rejoice in our fullness, then we can part with our fruits with joy.
•
别让我错误地看待这个世界而使它与我为敌。
Let me not put myself wrongly to my world and set it against me.
•
“谁能承接我的职务呢?”落日问。
“我将尽力去做,我的主人。”瓦灯回答。
“Who is there to take up my duties?” asked the setting sun.
“I shall do what I can, my Master, ” said the earthen lamp.
•
萤火虫对天上的星说道:“学者说你的光总有一天会熄灭的。”
天上的星不回答它。
“The learned say that your lights will one day be no more, ” said the firefly to the stars.
•
“可能”问“不可能”道:
“你住在什么地方呢?”
它回答道:“在那无能为力者的梦境里。”
Asks the Possible to the Impossible,
“Where is your dwelling-place?”
“In the dreams of the impotent, ”comes the answer.
•
昨夜的风雨以金色的安宁为今晨加冕。
The storm of the last night has crowned this morning with golden peace.
•
不要从你自己的袋里掏出勋绩借给你的朋友,这是污辱他的。
Do not insult your friend by lending him merits from your own pocket.
•
如果你将所有的错误拒在门外,真理也将被关在门外。
If you shut your door to all errors truth will be shut out.
•
不要因为你自己没有胃口而去责备你的食物。
Do not blame your food because you have no appetite.
•
您穿越荒芜经年的沙漠,才抵达圆满的时刻。
Thou crossest desert lands of barren years to reach the moment of fulfilment.
•
静坐着吧,我的心,不要扬起你的尘土。
让世界自己找到通往你的路。
Sit still, my heart, do not raise your dust.
Let the world find its way to you.
•
让这作为我最后一句:“我相信你的爱。”
Let this be my last word, that I trust thy love.