欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

「星を繋ぐ」(星连星)歌词翻译

2023-07-22 00:14 作者:pomatofu  | 我要投稿

すれ違いは 優しさ故に生まれてしまった

曾因温柔而生的 擦肩而过

それも今では 一つの思い出になったんだ なぁ?

如今 也成了回忆的一页 是吧?

 

君の夢の妨げには なりたくなかった

不愿成为 你追梦路上的绊脚石

だから 同じ場所で 同じ目線で 未来描くことを選んだ

因此选择了 在同一场所 以相同视线 去描绘未来

 

悩んだり 苦しんだり 喜んだり 褒め合ったりした

时而烦恼 时而痛苦 时而欢喜 时而相互鼓励

その一つ一つが たとえ闇の中でも

就算在黑暗之中 这点点滴滴

たしかに光るから

也无疑散发着光芒

 

星を繋いで 進んでいた 大切なものが増えて

连接星星 前进至今 重要的事物不断增加

振り返れば すべて星座に 変わっていた

回过头来 一切都 连成了星座

そこに意味が宿って 名前をつけて

意义蕴含其中 为之命名

この日を 迎えられた理由(わけ)は

能够迎来如今

今日を諦めず 晴れるのを待って 共鳴しながら 支え合ったから

正因我们不放弃今天 等待雨晴 共鸣着 相互支撑

“私たちだから” なんだよ

正因“是我们”

 

 

投げ出したくなることも 夢を疑ってしまうことも あるだろう

或许 也曾想放弃 也曾怀疑梦想

陰る自信と 焦燥感

黯淡的自信与 焦躁感

「所詮 手の届かない輝きだ」と 思い知らされて 悔しくなって

领悟到 「反正 是无法触及的光辉」 而不甘

君が握った拳を 優しく包むよ

温柔地包裹 你紧握的拳

 

“これまで”を 一つ 一つ 繋ぐ

将“至今为止” 一点 一点 相连

“これから”を 一歩 一歩 創る

把“从今往后” 一步 一步 创造

 

屋上佇むあの子も 思い合うあの子たちだって

无论是伫立在天台的她 还是心心相念的她们

どこかでまた 響き合えたらなんて 思うから

一定都能够 于某处再次 共同奏响

広い世界の隅っこで 涙流す 誰かの心さえ 照らす音

就连在广阔世界的一角 流着泪的 谁人的心 都能够照亮的声音

届くように掻き鳴らす

为了将其传达而弹奏

 

 

星を繋いで 歩いてゆく 足跡に背を押されて

连接星星 继续向前 足迹助力前行

この夜空へ 先の未来へ 進むんだ

向着这夜空 向着前方的未来 一路前进

暗闇に 飲まれそうで 揺らぐときは

在将要 被黑暗吞没 摇摇欲坠之时

繋いだ 星座線を手繰って

追溯着 紧连的星座线

はぐれないように 寂しくないように 迷わないように 遅れないように

为了不走散 为了不寂寞 为了不迷茫 为了不掉队

笑い合えるように 隣で 寄り添う

为了相视而笑 在彼此身边 相互陪伴

今この場所から 進もう

自此时此地 前进吧

 

同じ歩幅で踏み出す まだ まだ まだ 道の途中なんだ

以相同的步幅向前迈步 仍然 仍然 仍然 在追梦路上


「星を繋ぐ」(星连星)歌词翻译的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律