欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【访谈翻译】纱美子(吉田优子) 演 小原好美×千代田桃 演 鬼头明里 紧邻开播访谈

2019-08-04 06:50 作者:ゆのさま  | 我要投稿

シャミ子(吉田優子) 役 小原好美×千代田桃 役 鬼頭明里 放送直前インタビュー
https://www.tbs.co.jp/anime/machikado/special/special02.html

(https://www.tbs.co.jp/anime/machikado/special/img/special02_a.png)

—— 闇の力に目覚めた女子高生と魔法少女による日常系コメディーですが、この設定を知ったときは、どう思いましたか?

—— 由觉醒了黑暗力量的女高中生和魔法少女带来的日常系喜剧,知道这一设定的时候,有怎样的想法?

小原:私はオーディションをきっかけにこの作品を拝見したのですが、闇の力とか魔法少女とは言うものの、実際に読んでみたらゆるくて可愛らしいお話だったので、そのギャップが見る人の心を掴むのかなと思いました。

小原:我是以试音为契机拜读了这部作品,说是黑暗力量啊魔法少女啊什么的,实际上读过之后发现是轻松又可爱的故事,感觉大概这个反差会将读者的心牢牢抓住。

鬼頭:最初に読んだとき、キャラクターたちの性格と世界観がちぐはぐに見えて、少し理解できなかったんです。でも、そういう設定を理解してからはすごく面白く読めたので、これは新しい作品だ!と思いました。

鬼头:初次读的时候,角色们的性格与世界观看起来格格不入,有点不能理解。但是,理解了这种设定之后就可以读得很有趣,“这是一部崭新的作品啊!”这样想。

—— キャラクターを見た印象を教えてください。

—— 能否讲述一下看到角色时的印象。

小原:シャミ子を最初に見た印象は、やっぱりツノと尻尾に目が行って、「あっ、人間じゃないんだ!」と思ったんです。しかも隣にいるのが魔法少女だったから、この2人がどこかから地球にやってきたのかな?って、物語を知る前は思っていました。

小原:要说初次看到纱美子时的印象,果然还是对角和尾巴目不转睛,“呀,不是人类啊!”这样想的。再加上旁边的那一位又是魔法少女,因此“这2人是从哪里来到地球的呢?”,在知道故事之前是这样想的。

鬼頭:桃を見たとき、髪の毛はピンクだけど、ジト目で元気という感じではないし、身長が意外と高いのに、魔法少女でかわいい服を着ていたりしたので、そこがちぐはぐに見えたんです。だから、どこにイメージを合わせればいいんだろうという戸惑いは、最初ありました。

鬼头:看见桃的时候,虽然发色是粉色,但半睁着眼说不上是有精神的感觉,虽然身高意外地高,但是作为魔法少女会穿可爱的衣服,这些地方感觉格格不入。因此,“形象向着哪一边靠拢才好呢”,最初有着这样的迷茫。

小原:主人公だけではなく周りのキャラクターの個性も様々で、ひとりひとりの良さが出たキャラクターのデザインだと感じました。このバラバラさがどうまとまるんだろうと思っていたら、良いバランスを保ったまま原作では物語が展開していくので、先生すごいな!って思いました。

小原:不仅是主人公周围的角色的个性也很丰富,感觉是体现出了每个人的闪光点的角色设计。还想着这般四分五裂怎样才能统合在一起,原作就在把握着良好的平衡的同时不断展开故事,“原作者老师好厉害啊!”这样想道。

—— それぞれ、自身が演じるキャラクターの「ここがかわいい!」というところはありますか?

—— 两人各自,有感到自己饰演的角色的“这里很可爱!”这样的地方吗?

小原:シャミ子はビジュアルからすると、一見普通の子に見えるんですけど、ツノと尻尾があることによる萌え要素がすごくあると思います!魔法少女を倒すという目標があるけど、ずっとワタワタしてて、ちょっとおバカなところが、読者や視聴者にとって、かわいいと思うところなのかなと思いました。ちょっと……じゃないかもしれないですけど(笑)。私自身演じるときもワタワタしてることがほとんどなので、かわいいなぁと思いながら演じています。

小原:纱美子从视觉上看,一眼看上去像是很普通的孩子,但是个人认为以长着角和尾巴为首萌点非常丰富!虽然有着打倒魔法少女这一目标,但一直慌慌张张的、有一点傻傻的地方,个人认为这一点对于读者以及观众来说,大概是会觉得可爱的地方。“有一点”……虽然可能不止(笑)。我自己饰演的时候也是大部分时间都慌慌张张的,“好可爱啊~”这样一边想着一边演的。

(https://www.tbs.co.jp/anime/machikado/special/img/special02_b.png)

—— しゃべり方も敬語が多かったりして、かわいいですよね?

—— 说话的方式也是多用敬语,很可爱对吧?

小原:確かにしゃべり方に特徴はあるんですけど、アフレコだと結構テンポが速かったりするので、その特徴を出したいと思うと、すぐに次のセリフになるっていうことがよくあるんです。私もシャミ子を通してシャミ子と同じように、毎回修行をさせて頂いてます(笑)。

小原:确实说话方式上也很有特征,但录音时节奏相当地快,因此“刚想要表现出那种特征,马上就到下一句台词了”这样的情况很多。我也通过纱美子和纱美子一样,每次都得到了修行(笑)。

—— 桃はどうですか?

—— 桃怎样呢?

鬼頭:桃はシャミ子のことを構いたい構いたいと思っているところがかわいいです。しゃべり方や表情的には、そんなに感情があるように見えないんですけど、シャミ子を気にかけていたり、自分の好きな筋トレの話でメチャメチャ熱くなるところはかわいいなって思います。

鬼头:桃对于纱美子“想要照顾想要照顾”这样的想法很可爱。从说话方式抑或是表情方面,都看不出有着那样的感情,但是会在意纱美子这样,以及对于自己喜欢的锻炼肌肉的话题会变得非常热情这样的地方会觉得很可爱。

(https://www.tbs.co.jp/anime/machikado/special/img/special02_c.png)

—— 少しアフレコの話が出たので、アフレコはいかがでしたか?

—— 刚刚稍微提及了录音,录音感受如何?

小原:何度かお会いした方がキャストに多かったので、ガチガチの緊張感はなくて、すぐに打ち解けて入れたのはありがたかったです。それと、桃があかりん(鬼頭さん)だったのですごく安心したんです。同じ作品のレギュラーだったことはあっても、ずっと一緒とかではなかったので、どこかで一緒になれないかなぁと思っていたから、まさかここで一緒になれるとは!って。しかもキャストの名前を知ったのも直前だったので、あかりんなんだ!って、本当に嬉しかったです。

小原:由于cast中有很多多次见面的人,所以没有僵硬的紧张感,能够马上打成一片这一点很有幸。此外,桃是阿卡林明林(鬼头女士)因此非常安心。虽然有出演过同一作品的常驻角色,但并不是一直在一起的,一直想着有没有什么地方可以在一起呢~,“竟然在这里可以在一起!”。而且cast的名单也是紧接着之前才知道的,“原来是明林呢!”像这样,真的很高兴。

译注:“同一作品”例如《一个人的○○生活》中鬼头饰演残念阿鲁、小原饰演香依

译注:“紧接着之前”可能是指“紧接着录音之前”

鬼頭:私も友達だらけの1話だったので緊張もせずにという感じでした。私もここちゃん(小原さん)と一緒にやりたいと思っていたから嬉しかったんですけど、ここちゃんが言うように、1話のテンポが速すぎて、そっちに一生懸命だったので、全然会話をするタイミングがなくて……。

鬼头:我也是被朋友围绕着的第1话因此是用不着紧张的感觉。我也想着想要和小好(小原女士)一起做因此很高兴,但是正如小好所言,第1话的节奏太快了,光是录音就很拼命了,完全没有交流的时机……

小原:そうだったね。

小原:是这样的呢。

鬼頭:だから、1話は全然しゃべれなかったなぁと思いながら帰ったのを覚えています。

鬼头:所以,还记着“第1话完全没能说上话呀~”这样想着回去了的情景。

—— では、ストーリーに戻ると、他に気になるキャラクターはいますか?

—— 接下来,还是回到故事本身,有其他在意的角色吗?

小原:シャミ子の妹の良子はしっかりしてましたねぇ。難しいこともさらさら言ってるから、この子が魔法少女を倒しに行ったほうがいいんじゃないかなと思います(笑)。あと、キャラクターではないですが、ナレーションもぜひ注目していただきたいです。物語はゆるいものの、そこをきゅっとまとめてくださるし、ナレーションによって、カッコいい感じで終われるというか、すごく特撮っぽく終われるというか(笑)。

小原:纱美子的妹妹良子很可靠呢~。复杂的事情也轻轻松松地说着,“让这个孩子去打倒魔法少女不是更好吗”这样想道(笑)。还有,虽然不是角色,也请务必关注一下旁白。故事虽是轻松的展开,但在那里突然紧紧地总结,凭借着旁白,得以富有帅气感地结尾,或者说富有特摄气息地结尾(笑)。

译注:真的不是角色吗

鬼頭:あと、ご先祖様も結構アホなところがあったりするので、そこはすごくかわいいです。

鬼头:另外,祖先大人也有相当傻气的地方,那一点非常可爱。

—— 『まちカドまぞく』という作品の魅力を一言で表すとしたら?

—— 名为《街角魔族》的作品的魅力一言以蔽之是?

小原:誰もがこのままであれ!と思える作品だと思います。倒すという設定ではあるんですけど、倒さずそのまま仲良くなってくれと。漫画の最終話がどうなるかはわからないですけど、どうかこのままであってほしいです。でもシャミ子には人として成長してほしいですけどね(笑)。

小原:感觉这是让人可以期望“不论是谁都要就这样保持下去!”的作品。“虽然有着要打倒这一设定,但别打倒请就那样变得要好”像这样。漫画最终话会变成怎样我不知道,但希望能就这样保持下去。但对于纱美子还是希望作为人能够有所成长呢(笑)。

鬼頭:結局みんな良い人です!敵味方とかいろいろな設定はあるけど、結局みんな良い人なんだなぁって思います。

鬼头:到头来大家都是好人!“虽然有着敌人友军等等各种设定,但到头来大家都是好人呢~”这样想。

—— では最後に、楽しみにしている皆さんにメッセージをお願いします。

—— 那么最后,希望能给期待着的大家送上消息。


(https://www.tbs.co.jp/anime/machikado/special/img/special02_d.png)


小原:原作を読んでいる方にも、映像化を楽しみにして頂きたいと思いますし、原作を読んだことがない方にも気負わず楽しんで見て頂けると思います。伊藤先生が大事にされているものを、桜井監督がさらに膨らませて映像化してくださっているので、ぜひ楽しみにしていてください。まだこの時点では、私たちも完成した映像は見てないですけど、いろいろなところに工夫を凝らしているのはアフレコからも伝わってきます。それだけ熱量が伝わってくるから、私たちも頑張らなければ!と思ってアフレコをしているので、それが合わさった本編は絶対に素晴らしいものになっているはずです!あととてもカラフルな作品なので、大人からお子さんまで楽しめると思うし、個性豊かなキャラクターの誰かの推しになってくれたら、それも嬉しいなと思います。

小原:读着原作的人,也希望能够来享受影视化,没有读过原作的人相信也能够没有负担地乐在观影其中。伊藤老师所注重的要点,樱井监督又给予进一步放大实现了影视化,请务必期待。现在这个时候,我们也没有见过完成后的影像,但是在各种各样的地方下了功夫这一点从录音开始便传达出来了。传达出了那么大量的热量,故“我们也不能不加把劲!”这样想着参加了录音,配上那些的正片必然绝对会成为精彩的作品。另外由于是非常colorful的作品,相信从大人到小孩都可以享受,在个性丰富的角色之中有谁能够成为你的推的话,那也会令我感到很高兴呢。

译注:伊藤老师即原作者伊藤Idumo/伊藤いづも老师

鬼頭:原作からすでにかわいいんですけど、アニメになって動くことによって、また違う良さやテンポも生まれているので、アニメはアニメで楽しみにしていただければと思います。原作を読んでいない方も、読んでいる方も満足していただけるものになっていると思うので、楽しみにしていてください。

鬼头:从原作开始就已经很可爱了,但成为了动画开始动了之后,又诞生出了不同的闪光点和节奏,故希望动画也能够得到期待。相信本作已然成为了不论是没有读过原作的人、还是读着原作的人都会满足的作品,敬请期待。

【访谈翻译】纱美子(吉田优子) 演 小原好美×千代田桃 演 鬼头明里 紧邻开播访谈的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律