欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

10.28山崎怜奈blog翻译

2018-10-28 20:54 作者:GzT_SoT  | 我要投稿

ブラック


black


こんばんは。


晚上好。


先日、名古屋にて

「BOMBER-E I.ナイト」

の公開収録がありました〜〜!


前些日子、在名古屋进行了

「BOMBER-E I.之夜」的公开收录~~!



公開収録に参加してくださった皆様も、

ありがとうございました。

こちらは 11月20日24:59〜放送予定です。

ぜひご覧ください!


非常感谢参加了公开收录的各位。

预订于11月21日00:59~放送。

一定要看哦⊙∀⊙!







高校時代の友人と久しぶりに会って

夜ご飯の後に

その子のオススメの喫茶店へ。


见了好久不见的高中时代的朋友

吃完晚饭之后

去了那孩子推荐的咖啡店。



メニューの名前がオシャレで

あまり分からなくて

取り敢えず頼んでみたらブラック


菜单上的名字太过时尚了不是很懂

总之先点了一道black





コーヒーはブラック派ですが、

寝る前の時間帯に結構しっかり飲んでしまったので、流石に夜は眠気なんぞ来るはずが無く。

頭が冴え渡って 

課題と部屋の片付けが捗りました。笑

結果オーライ!!


咖啡是黑色一派的。

因为在睡觉之前喝了很多、晚上的确睡不着了。

头脑非常清醒

然后把题目和房间的收拾都完成了。笑

结果还是好的!!







なんだか楽しそう。

人と話すの好きだなぁ〜〜


总感觉好开心。

喜欢和人交谈啊~~



この前も、お散歩しながら

友人の相談を電話で聞いていて

次第に話が逸れて くだらない話に。


之前也是、一边散步

一边听着朋友的咨询电话

结果话题慢慢偏离 说了很多无聊的话。



あっという間に時間も経って

最終的に4時間くらい経ってました。笑


一眨眼时间就过去了

最后说了四个小时。笑




これ、会った方が早いのでは...??と思うけれど、私含め 皆それぞれ生活感も 働いている時間帯も住んでいる場所も全然違くて 

なんだかんだ予定が合わずに会えずじまいだから

結局電話やメールになりがち。


像这样的话、见个面的话会不会更快更直接呢?

虽然这样想、但是包括我在内

大家生活的感觉都各有不同 工作的时间和居住的地方也完全不一样

因为这样那样的原因预定的时间不能安排一起 本来想见面的

结果最后还是变成电话或者邮件交谈。



一日24時間じゃ全然足りないよ〜〜

やらなきゃいけないこともあるけれど、

もっと他にやりたいことが沢山ある。

いろんなところに行きたいし、

いろんな人と会って話したい!


一天24小时完全不够嘛(`­‹´)⁼³ 

虽然有不能不做的事情、

但是还有很多其他想做的事情。

想去各种各样的地方、

见到各种各样的人、和他们交谈!



それでも、時間作って会ってくれるのって嬉しいし、連絡くれるのも嬉しい。


即便这样、(朋友们)能空出时间见上一面很开心、能联络我也很开心。



中学の頃すごく仲が良くて

でも最近はお互い忙しくしてて全然会えていない子が 先日 誕生日だったので、


中学的时候关系非常好、但是最近互相都很忙完全见不上面的那孩子前些天过了生日、


メールに何書こうかなぁ、あ、電話してみようかなぁ、でも出れないかもしれないし、掛け直させるのも申し訳ないし...


“写短信的话要写些什么好呢、啊、打个电话吧、但是有可能不会接啊、让她再打电话给我又觉得非常抱歉…”


思い悩んだ挙句、

1分のボイスメッセージを送ってみました。

内容に関しては、わりかし緩くて大した話はしていないのですが(笑)、

それでも喜んでくれたから安心した。


一边烦恼着一边思考的结果、

就是发了1分钟的声音信息给她。

内容的话、相对而言没有那么紧张、不是什么重要的话(笑)、

即使这样那孩子也能高兴的话我就放心了





ファンの方は、

ブログのコメントからメッセージを下さったり、手書きのファンレターを下さったり、

握手会で直接声をかけてくださったりするじゃないですか。


饭的各位们也是这样吧、

在blog的评论里向我传达信息、给我手写的信、

而不是在握手会的时候直接和我说吧。


それもまた嬉しい事だし、

出来事としては近しいなって思います。


但那也是很值得高兴的事情、

作为能做到的事情我觉得已经很亲近了。





好きって言ってもらえること、

すごく有難いことだけれど

どんなところが好きなのかを

私自身が理解することは難しいから(笑)、


虽然被饭们说了“喜欢你”是非常宝贵的

但是究竟喜欢我哪一点呢

我自己理解起来很困难呢(笑)


直接言って頂けたり

お手紙に書いてあったりすると、


直接跟我说的话

写信给我的话、


その言葉が真っ直ぐであればあるほど 

凄く照れます。励みにもなります。


那些话语非常地直截了当

我很害羞的⁄(⁄⁄•⁄ω⁄•⁄⁄)⁄

也会受到鼓励的。


自分のことを大切に思ってくれる人たちに対する思い遣りをもって 生きていきたいなぁ。


我想抱着关心  认为我的事情很重要的人们  的想法而活下去啊。



あ、話の腰を自分から折るけど

この写真に写ってるの 誰だと思う?笑


啊、虽然自己把话题中断了

你们觉得这张照片上的是谁?笑


衣装解禁できないから

写真の構図がこうなった

はやく衣装映ってる写真も載せたいなぁ


因为衣服还没有解禁

所以照片的构图是这样的

好想快点上传衣服的照片啊_(┐ ◟ᐕ)¬_







今夜20:00〜NHK Eテレ「日曜美術館」

先週の再放送になります!


今天晚上八点档NHK教育台有上周的「日曜美術館」的再次放送!


再放送が終わったら

また改めてブログに書こうと思います。

ぜひご覧ください!


我想再放送结束之后还会再写博客吧。

请一定要看哦!




れな


怜奈


2018/10/28 18:45


原文地址:http://blog.nogizaka46.com/rena.yamazaki/smph/2018/10/047537.php

本文仅供学习交流之用,转载请勿作为商用,否则引发的各种问题恕本人不承担法律责任 如有翻译错误或不当之处,敬请评论指出以供up参考学习。更为精确详细的版本请参阅微博暗歌大佬。

10.28山崎怜奈blog翻译的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律