欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

ロウワ― / Flower -lower one's eyes

2023-05-30 10:26 作者:Project_SEKAI资讯站  | 我要投稿

ロウワー/Lower

Music & Lyric:ぬゆり


翻译来自PJS字幕组 如需转载翻译请保留译者及出处

翻译:ijndjdjdj(https://space.bilibili.com/85770317

校对:タまネぎ(https://space.bilibili.com/28805630


そう 簡単な祈りだった

是啊 就是如此简单的祈愿

端から 段々と消える感嘆

从一开始 就逐渐消失的感叹

今から 緞帳が上がるから

接下来 就要升起幕布了

静かな会場を後に

把寂静的会场抛在身后

さよなら

道一声再见


言いかけていた事が 一つ消えてまた増えて

说到一半就收回的话 刚咽下却又挂到嘴边

背中に後ろめたさが残る

背后残留内疚

従いたい心根を 吐き出さぬように込めて

为了不倾吐而出 而用渴望顺从的本性填充

胸の中が澱のように濁る

心口如有淤积般浑浊不清


受け止めたいことが 自分さえ抱えられず

想要接受的东西 连自己都无法承受

持て余したそれを守っている

却还是将它们尽数守护

霞んだ声はからからに 喉を焼いて埋め尽くす

模糊而干枯的声音 烧灼着喉咙不留一丝空隙

何を言うべきか分からなくて

已经无从思考究竟该说些什么


感じてたものが 遠く放たれていた

曾感受到的东西 又被放飞到了远处

同じ様で違う なんだか違う

看似一致然而不同 总感觉不太对

何時まで行こうか 何処まで行けるのか

还要走到什么时候 还能走到多远的地方

定かじゃないなら 何を想うの

如果没有定论 要思索些什么呢


僕らが離れるなら 僕らが迷うなら

如果我们分离了 如果我们迷失了

その度に何回も繋がれる様に

希望每当这时都能无数次与彼此相连

ここに居てくれるなら 離さずいられたら

如果能留在这里 如果能形影不离

まだ誰も知らない感覚で救われていく

就会被前人未知的感觉慢慢救赎


平穏とは 消耗を以て 代わりに成す

所谓平稳 是以消耗为代价 才可达成

実際はどうも変わりはなく

实际上无论如何也不会有何变化

享楽とは 噓で成る

所谓享乐 建立在谎言之上

「綻ぶ前にここを出ていこうか」と

低声细语道“在露出破绽之前赶紧离开这里吧”

都合の良い願いを 同じ様に 同じ様に呟く

如此反复地把迎合自己意愿的请求挂在嘴边

何処から聞こうか 何を見失うか

从哪里倾听 又迷失了什么

定かじゃないから 此処を動けない

因为没有定论 就无法从此处动身


僕らが疲れるなら これ以上無いなら

如果我们疲惫了 如果无法更进一步

その度に何回も逃げ出せる様に

希望每当这时都能无数次远走高飞

心が守れる様に 奪われない様に

为了能够守住内心 为了内心不被夺走

互いに託して 身体を預けてよ

就以彼此为依靠 将身体托付给彼此吧


君と泣く 君と笑う 君と怒る

一同哭泣 一同欢笑 一同愤怒

君と歌う 君と踊る 君と話す

一同歌唱 一同舞蹈 一同交谈


何時まで続くだろうと

“究竟要持续到什么时候啊”

同じ様に 同じ様に呟く

重复地 重复地自言自语

いま忘れないよう 刻まれた空気を

此刻为了不忘却 而铭刻于心的气氛

これから何度思い出すのだろう

今后又会回想起几次呢


僕らだけが

只有我们


僕らが離れるなら 僕らが迷うなら

如果我们分离了 如果我们迷失了

その度に何回も繋がれる様に

希望每当这时都能无数次与彼此相连

ここに居てくれるなら 離さずいられたら

如果能留在这里 如果能形影不离

まだ誰も知らない感覚で僕の

就用那前人未知的感觉

生きているすべてを確かめて 正しくして

来认清并修正我活着的一切

ロウワ― / Flower -lower one's eyes的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律