外网油管评论翻译:韩国人教外国人如何在纸上写韩文,外国网友说韩文看起来很美丽。
外网油管评论翻译:韩国人教外国人写韩文,外国网友说韩文看起来很美丽。日本网友说日本文字和韩国文字看起来都很漂亮。
这个视频标题的意思是这样的:“打印和草书韩文手写/如何在 5 分钟内读写韩文。”(Print and Cursive Korean Handwriting / How to Read and Write Hangul in 5 min.)
油管外国网友评论翻译:韩国网友觉得韩语是世界上最伟大的文字。在油管上用韩语搜索世宗大王后就会在相关油管视频评论区看到有很多韩国网友吹嘘韩文如何如何伟大(他是朝鲜王朝时期发明韩文的国王,韩文是1446年发明的。)
https://b23.tv/2OO36oW










韩语中有60~70%属于汉字词,不是指写法是汉字。而是指发音和意思来自汉字。 在韩语中“化妆”和“火葬”都写作“화장”。这两个单词的韩语发音都是“hwajang”。在韩语中“圣人”和“成人”都写作“성인”。这两个韩语单词的发音都是“songin”。而且写韩语的时候词与词还要有空格。不然很容易产生歧义。而且由于韩语种同音同形异义特别多,不根据上下文理解的话也很容易产生误会。
这个韩语“의사 ”(发音是Uisa)它所代表意思如下:医师、义士、意思、拟似、议事。
韩语单词“정부 ”(发音是Jeongbu)它所代表的意思如下:zheng府、情妇、情夫、正否。所以说如果韩国人有时候只写一个韩语单词,你并不知道他所想要表达的具体意思是什么。