欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【语斋.翻译】“That's a steal.”可不是“那是偷来的”

2021-09-07 08:48 作者:语斋翻译  | 我要投稿

点蓝色字关注“语斋翻译” 


上海语斋翻译,12年专业翻译,时刻贴心服务!


一提起"steal"大家想到的就是"偷",但是这个英语单词作名词用的时候,可以表示"便宜货,廉价的东西”。

gemma/unsplash

 

比如:

This shirt is only 10 yuan, that's a steal.

这个衬衫只要10元,真便宜。

 

我们再来看一段对话:

A: Do you like my dress?

你喜欢我的连衣裙吗?

B: It's beautiful. Was it expensive?

很漂亮,贵不贵呀?

A: No, it was a real steal.

不贵,便宜得很。

是不是很有趣?刷新认知了吧?

 

接下来我们看几个和"便宜"有关的短语:

1 What a bargain!

bargain有“特价商品”的意思,可指廉价出售的商品。

例句:

What a bargain, let's buy it.

这么便宜,让我们买了吧。

2 for a song

价格不贵,特别便宜。

例句:

We bought this car for a song.

我们买的这辆车非常便宜。

3 knockdown

除了有“击倒”的意思,名词可作“减价”

例句:

Now's your chance to buy these items at knockdown prices.

机会难得,价格超低!


上海语斋翻译公司愿与您共同分享学术及多业界的内容资讯,成就您事业的飞越。有任何问题或翻译需求,欢迎联系

【语斋.翻译】“That's a steal.”可不是“那是偷来的”的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律