古文观止——晏子不死君难(原文+白话文)
2018-02-13 09:21 作者:actionlong | 我要投稿

古文:
崔武子见棠姜而美之,遂取之。
庄公通焉。
崔子弑之。
晏子立于崔氏之门外。
其人曰:“死乎?”
曰:“独吾君也乎哉,吾死也?”
曰:“行乎?”
曰:“吾罪也乎哉,吾亡也?”
曰:“归乎?”
曰:“君死,安归?君民者,岂以陵民?社稷是主。臣君者,岂为其口实?社稷是养。故君为社稷死,则死之;为社稷亡,则亡之。若为己死,而为己亡,非其私暱,谁敢任之?且人有君而弑之,吾焉得死之?而焉得亡之?将庸何归?”门启而入,枕尸股而哭。
兴,三踊而出。
人谓崔子:“必杀之。”
崔子曰:“民之望也,舍之得民。”
译文:
崔武看见棠家遗孀就喜欢上她,便娶了她。
庄公与她私通。
崔武杀了他。
晏子站在崔家的门外。
他家的佣人说:“你打算死吗?”
晏子说:“王只是我一人的君主吗,我干嘛死啊?”
说:“离开齐国吗?”
晏子说:“我有什么罪吗,我为什么要逃亡?”
说:“回家吗?”
晏子说:“君主死了回哪呢?君主是民众的君主,难道是凌驾于民众之上的君主?君主的职责要主掌国家。君主的臣子,岂是为了俸禄?臣子的职责要保护国家。因此君主为国家社稷死就该随他死,为国家社稷逃亡就该随他逃亡。如果是为他自己死为他自己逃亡,不是他的私密昵友,谁去担这份责啊?况且他人立了君主却要将他杀死,我怎么能随他去死,随他去逃亡呢?
我将回什么地方啊?”
晏子进入崔家大院,他将王的尸体放在腿上嚎啕大哭,哭完后站起来,一再顿足离去。
别人劝说崔武你一定要把晏子做掉。
崔先生说:“他是民众指望啊,放了他得民心哟。”