欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

百人一首解析第9首:小野小町【久我Masahi的日语课堂】

2021-05-16 13:09 作者:久我まさひ  | 我要投稿

花の色は 移りにけりな いたづらに

わが身世にふる ながめせし間に

小野小町(おののこまち)

九世纪后半的歌人,出生逝世时间不详。六歌仙之中唯一的女歌人。据说是绝世美女。

出典:古今集·春下·113

读音:

はなのいろは うつりにけりな いたらに

わがみよにふる ながめせしまに

现代读法:

はなのいろは うつりにけりな いたらに

わがみよにふる ながめせしまに

和歌大意:

桜の色はあせてしまったなあ。春の長雨が降っていた間に。私の容色もすっかり衰えてしまったなあ。生きていることの物思いにふけっていた間に。

樱花变淡了啊。春雨漫漫时。思虑着我的姿容也已经衰老了。

个人翻译:

春雨绵绵花色淡。年复一年颓颜衰。

网上常见的翻译版本: 

忧思逢苦雨,人世叹徒然。

春色无暇赏,奈何花已残。

解说:

花(名词)の(格助词)色(名词)は(系助词)移り(ラ行四段动词连用形)に(表示完了的助动词连用形)けり(表示过去的助动词终止形)な(终助词)いたづらに(ナリ形容动词连用形)わ(代名词)が(格助词)身(名词)世(名词)に(格助词)ふる(ラ行四段动词连体形)ながめせ(サ变动词未然形)し(表示过去的助动词连体形)間(名词)に(格助词)


本首和歌是「二句切れ(二句分段)」,分段为「花の色は 移りにけりな」和「いたづらに わが身世にふる ながめせし間に」。

「花の色」中的「花」指的是樱花,也暗示着女性的姿容。

「うつりにけりな」「うつる」是褪色的意思。「な」是表示感叹、感动的终助词。还没展现出花开得最美的样子,樱花就被漫漫的春雨淋得褪色了。由此联想到自身,叹息自己还没有在人前充分展现出作为女性最美的样子,就衰老了。

「いたづらに」是徒然、枉费的意思。

「ふる」是「降る」和「経る」的挂词(同音异义双关语),「降る」是下雨,「経る」是时间流逝。

「ながめ」是「長雨」和「眺め(思虑、忧虑)」的挂词。因此本首和歌有自然的「降る長雨」与人事的「経る眺め」双重含义。本首和歌还使用到了倒装句,引起读者注意。

百人一首解析第9首:小野小町【久我Masahi的日语课堂】的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律