The Wind from the Middle East 曲谱+填词

本作于2011年4月30日作于白云山老家,2013年4月21日修改于徐高南苑楼六层东侧第一教室,属于超级黑历史了。
注意:本文属于作者老脸一摆,面子不要,闭着眼把黑历史扒了出来。如有尴尬敬请海涵。
注意:本人非音乐专业,如有错误欢迎指正。
注意:糟糕的排版规划,糟糕的节奏把握。
注意:如有不适请及时右上角(移动端左上角)
原曲:Wind from the Middle East - La Tale (原曲汉译名:季风)
作曲:be
填词:五月国王
原曲曲谱:




歌词详情:
文明从此发祥,
方尖树立信仰。
刀光剑影闪起,
沃土化为战场。
驼铃四处响起,
战象卷鼻呼啸。
争抢几多金矿,
压碎了仙人掌。
大风起兮尘飞扬,
遮蔽了金色的太阳。
战车吱呀地中海东方,
美景因战争不再天堂。
战号猛吹响沙打旗帜飘扬,
铜铁剑矛在此埋藏。
战号猛吹响沙打旗帜,
多少希望命断于,折断的来复枪。
时空还在飘转,不再是商业枢纽。
埋没了丝绸路,无尽罡风凄惨。
新月大卫相争,持续千年未了结,
频繁旗帜变换,一如往不间断。
石油水源财富,争夺,无休止。
空袭难民混乱,寺庙外,一颗炸弹。
空留声声哀叹,啊啊啊啊啊……
何时能复平静?沧海,悲哀澎湃。
中东的风依旧那样吹,
卷起沙尘飘过了永恒天空。
喷火汽车断壁与残垣,
犹如波斯火把,当年神殿。
飞机呼啸,划过昏黄的天。
四面的风依旧扬起沙。
飞机呼啸流不尽悲叹,
黄沙伴泪水,悲愁满面
中东的风依旧那样吹,
何时才能吹来,和平……
这曲子我在填词的时候还没学多少演唱相关乐理,上高中之后问了音乐老师才知道,这曲子已经远超HighC的程度了,女高音唱出来都有点悬。E调的高高音5,已经接近了小字三组的c,男声那是想都别想……
这回扒谱子还能想到十年前填词时候志得意满的样子,真是令人害臊。

