04:32 应为“才走了20公里”
原文“まだ20キロ地点”,字面意思“才到了【20公里地点】这个地方”。至少日本马拉松赛道上的那些“xx公里”的点都是指“已经跑了xx公里”而不是还剩“xx公里”。
也可能是把“まだ20キロ”(视情况而定可以解释成“还剩20公里”)看成一个整体了,然而“20キロ地点”才是一个整体。