【歌词翻译】夜に藍【月詠み/ユリイ・カノン】

本曲为月詠み专辑「欠けた心象、世のよすが」收录曲

「夜に藍」
作词:エポック
作曲:エポック
歌:mikoto
(翻译:珞羽子)
あの夏の劣等感に
那个夏日的自卑感
僕は今日も縋ってる
我至今也将之紧抓不放
埃被った何もない日々
覆满埃土一无所有的日子
溶け出した暮れにサイダー
融化了的日暮时分的汽水
またねって笑う君
笑着说着“再见了”的你
僕等 嘘をつく
我们 说着谎
まるで偽物のようだ
简直就如同伪物一般
この人生も 言葉も
无论是这人生 还是话语
日陰で俯く今日と
将在阴影中低下头的今日
自尊心をゴミ箱に捨てた
与自尊心都扔进了垃圾箱
落ちる夕景 藍の花 花火の匂い
褪去的夕景 蓝花 花火的气味
いつからか忘れていく
不知什么时候就会逐渐忘却
月に群青
月亮染上了群青的颜色
ねえきっと僕たちは光だ
呐 我们一定就是光芒吧
暗い水の中で藻掻いている
在黑暗的水中挣扎不停
喪失も永遠も知らないまま
仍对失去与永恒一无所知
ただ、今を歌っている
只是,歌唱着当下
この生命で
用这生命
何も変われない僕を
仅是将什么都改变不了的我
縛るだけのあの日の言葉も
束缚住的那一日的话语也
忘れてしまえばいいと思うたびに
忘记掉就好了 每当如此想着的时候
涙で滲んだ
泪水就渗了出来
繋ぐ手と手 暗い夜道 蛍が灯る
牵住的两只手 黑暗的夜路 萤火虫点着灯
淡く先を照らして
将前路微弱地照亮
月に群青
月亮染上了群青的颜色
ねえずっとこのままでいたいんだ
呐 想要就这样一直下去啊
二人、闇の中で手を繋いでいこう
两个人,在黑暗中牵住手吧
失望も称賛も背負いながら
尽管背负着失望与称赞
ただ今は歩いて行こう
只是在当下迈出脚步吧
ねえ?
呐?
嗚呼、きっと明日だって後悔を唄うけど
啊啊,虽然即使到了明天也一定会歌唱着后悔
青く滲む夜を歩いていけ
行走在渗出了青色的夜晚吧
月に群青
月亮染上了群青的颜色
ねえきっと僕たちは光だ
呐 我们一定就是光芒吧
暗い水の中で藻掻いている
在黑暗的水中挣扎不停
喪失も永遠も知らないまま
仍对失去与永恒一无所知
ただ、今を歌っている
只是,歌唱着当下
この生命で
用这生命