(渣翻)古代之血 第十二章
”有时候,机会就像山涧里的鳟鱼一样转瞬即逝,要抓住它们,你必须像你必须像苍鹭的喙一样敏捷。其他人正在等待,对于那些足够顽强的人而言,他们就像是一条金线一样清晰而坚实。最会抓住时机的就是那些踢进你的马车门,用满靴子的泥巴踩向你,直到你抓住他们才会离开的人。你需要的只是运气
--佩德罗.恩格尔
当它到来时,它是一场短暂而片面的争斗。丹尼尔和米海都完美的扮演了他们的角色。当卫兵走进时,他们的瞳孔因恐惧而扩大。他们任由他们的武器被拿走,当他们的手被绑住时,他们丝毫没有挣扎。当他们的绑架者把他们带走时,他们温顺的跟从,只在需要掩盖手腕裂隙时才说话。此后,他们一直静默,直到他们与被俘的马团聚的时候。米海才打破了他们的沉默,当他行动时,突如其来的狂野呼声让大家大吃一惊。米海的卫兵跳了起来,咒骂一声,然后在他的胸膛上打了一拳。
“别再吵了。”他厉声说,但为时已晚。
马一听到米海的叫声,就本能地做出了激烈的反应。他们的耳朵贴着头骨,眼睛因为恐惧而打颤,后腿抬起,鼻孔张开,狂乱的踢着蹄子,发泄恐惧。他们再也看不见任何人了。当他们看见在他们周围辗转的士兵时,他们看到食肉的猛兽,他们闻到的不是皮革和人类汗水,而是饥饿兽人身上发霉的臭味。
士兵们在疯狂的马背上蹒跚后退的同时大声喊出警告,但对其中一人来说,警告来得太晚了。当米海大叫的时候,他一直牵着丹尼尔母马的鬓毛,她把丹尼尔抬了回来,而把他从背上甩了下去。当他倒下,转身蹒跚退去的时候,她的马蹄踩住了他的后颈。一阵湿淋淋的啪啪声,他倒下了,脊椎骨粉碎了。
虽然他是第一个死去的人,但他并没有孤独很久。士兵们慌乱地从马背上撤退时,丹尼尔和米海立即行动起来。
他们手无寸铁,但这无足轻重。他们惊慌失措的马匹所提供的分散注意力的武器足够了,几秒钟之内,他们已经解决了两个人。米海突然用一记脆响扭断了男人的脖子,那是商队牧羊人用来屠宰羔羊的把戏。与此同时,丹尼尔从另一面士兵的腰带上夺下一把匕首,然后还给了他,送入他臀部的铠甲之间,并刺入下面的肝脏。他扭动着,捡起了染满鲜血的刀锋,士兵尖叫着倒在森林的地面上。
在其他士兵意识到主要威胁不再是马匹铁蹄的模糊威胁之前,一切为时已晚。两个史崔革尼都不需要靶场来当个神枪手他们一把把受害者的弩锁折断,就开火了,弩栓砰砰地打穿了两名士兵的肉和骨。
最后一名男人,中士,看到他的士兵在他的两侧倒下,弩箭穿过他们的身体,他透过马匹的蹄子望去,看见了其他躺在马匹蹄子下俘虏,然后他跑了。
“让马安静下来。”丹尼尔冲着米海喊道,他闪过马匹,跟着逃跑的士兵。
米海犹豫一下。看到他们的坐骑已经在流血,他开始他开始唱另一首咒语来平息他们的恐惧。当他给他们造成的幻觉消失后,他们安静下来,站了起来,胸膛翻滚着,皮毛上沾满了鲜血和泡沫。
与此同时,丹尼尔正在追逐他的猎物。中士被他的马具压得喘不过气来,不习惯穿过杂乱的林地。他也几乎惊慌失措。当他回头看时,他的眼睛睁得和马的眼睛一样大,当丹妮抓住他的脚踝时,他惊恐地大叫。
士兵脸朝下时,喊声被打断了。丹尼尔不想冒险,狠狠地踢了他一脚。当士兵痛苦地扭动着时,丹妮把膝盖放在他的脖子上,向后扭动手臂,用他自己被绑的绳子绑住手腕。
“好吧,”他说,带着一种不完全是为了作秀的野蛮的愉快的微笑,“让我教你们怎么打领带。”。然后我会教你如何有说服力地提问。”
中士只是呜咽着
“多姆努.罗切克。”多姆努.布洛克从座位上站起来抓住那人的手,把他拉上马车说,“你能来,我很荣幸。”
罗切克身材矮小,圆圆的,红着脸,礼貌地点了点头。他脱下帽子,转身关上身后的马车门,在弗林特马尔的其他地方,尤其是在与他在多姆努布罗克马车外面等候的其他多姆努的队伍上。
“我怎么能拒绝多姆努·布罗克的邀请?”他问道,“尤其是当每个人都在谈论需要卡扎尔汗的时候。”
布罗克笑了,挥手示意罗切克坐下。
他说,毫无疑问,我们确实需要一个,你要一碗酒吗?”
“很高兴,”罗切克说,然后坐了下来。他第一次注意到佩特罗·恩格尔。老人裹着黑长袍坐着,在阴暗的角落里一言不发,一动不动。
“佩特罗,”罗切克说着,举起碗向老人敬酒,然后喝了一口。
恩格尔只是点了点头。
“我邀请你来讨论关于卡扎尔汗的事情”布罗克说,“其他一些多姆努建议我来担任这个职务我浪费青春为别人打仗已经不是什么秘密了。也许是时候好好利用这些经验了,但我只是想知道你是怎么想的?”
罗切克咧嘴大笑。
“我认为这是个好主意,”他点头说,事实上,我认为这是个好主意,你甚至不需要把你的乌鸦弄到这里来说服我。”
他看着佩德罗.恩格尔,眨了眨眼睛,佩德罗扑克牌一样的脸上绽开了一个一个宽大的、有缺口的笑容。
”你怎么知道我还没有决定的事情?“他问到,罗切克只是摇了摇他的头
“我和我们自己的佩特罗相处的时间已经够长了,我知道什么时候会用到这个手艺,”他说,“不管怎样,老多姆努·马切莱克在邀请我来之前说服了我。每个人都尊重你,布罗克,我们都知道你知道如何打一场战争,也知道如何打一场小冲突。现在,你想让我让多姆努查维克和斯普林也过来聊聊吗?他们是通情达理的人。”
布罗克微笑着点了点头表示感谢。
“如果你愿意,我将不胜荣幸,罗切克,我不会忘记的。”
“别担心,”胖子说着,喝干了最后一杯酒,站了起来如果你真的忘了,我会提醒你的。”
多姆努手下的一个人帮上路,然后把头伸进了门里
”下一个见到你的是多姆努.格雷萨尔,多姆努。“他说
“让他进来,”布罗克说,然后去帮那个人上他的马车。那天他就已经重复二十七了,现在离会议还有整整五个小时。
“多姆努·格雷萨尔,”他第二十七次重复道,“你能来我感到很荣幸。”
“我不介意来,”格雷萨尔说。他是一个嘴唇很薄的人,穿着绣花衣服,在他坐下的时候,他的礼貌更加完美,“但我还是告诉你,我认为所有关于卡扎尔汗的谈论都是多余的。我们是一个自由的民族,如果我们没有战争,我认为没有必要开始向战争领主低头
“喝一碗酒,”布罗克说,一边递过来一碗酒,一边同情地点头我自己也在想同样的事情。没有正当理由,我们都不想要卡扎尔汗。这不是我们的方式。我只是想知道你认为好的理由是什么
“我想应该是……”格雷泽开始说,然后停了下来。他本想说一句关于发现一支军队在对他们进行部署的话,但突然他想到了他们在路上遭到的伏击:他突然想起当时的那种混乱、不确定、孤立的感觉。
他们需要一个哈萨克人。在这一点上,他突然完全肯定了。
“嗯,我想我们应该任命一个人,”他含糊地说。然后他的眼睛盯着布罗克你以前是个雇佣兵,是吗?”
“一个雇佣兵上尉,”布罗克提醒他。
“是的,”格雷萨尔同意了,然后皱起眉头,好像他已经忘记了他来的原因是的,我投你一票,卡扎尔汗布罗克。只是不要让它占据你的头脑。”
“我向你保证,多姆努,”布罗克说,格雷萨尔离开时鞠躬致意。当他确信那个人已经走了,他转向佩德罗,是你吗?”
这些想法是格雷萨尔自己的。我只是帮他把它们放在一起
布罗克狂吠着,笑得毫无幽默感。
“我打赌是的,”他说不管怎样,让我们看看下一个是谁。“恶棍,”他对看守马车的人喊道,“下一个。”
而不是卫兵,或是一个聚集在一起的多姆努斯人,抗议的声音响起,然后是惊讶。然后是米海独特的笑声。
布罗克皱着眉头。
乌索然诅咒他,他现在在干什么?毫无疑问,这会让他的客人很恼火。他跳起来,大步走到马车门口,”恩格尔,一个儿子能搞出这么多麻烦吗?“
”哦,我想可以。“佩德罗点点头,但布罗克没有听见。他已经在外面转了转,想看看是怎么回事。
他几乎马上就看见了。他的马车后面排着一队多多姆努,他们其中一些人拿着他们人民送给他们的酒瓶或者糕点,这条线已经将最受史崔革尼人接受的领袖们链接在了一起。坐在后面的人大声问问题,而坐在前面的人则盯着躺在他们脚下泥泞中的那个人。
他脸色苍白,除了有瘀伤的地方,干涸的血迹在他破碎的鼻子和紧绷的手腕上留下了痕迹。虽然他的剑鞘是空的,头盔也不见了,但他还是戴着士兵的马具。
米海和丹尼尔站在这个不幸的俘虏旁边,忙着和布洛克安排在门上迎接客人的那个人争论。
”我知道你们有你们的命令,维勒斯。“丹尼尔告诉他.”但这很重要,你得让我们见见他。“
“你得排队等候,”那人生气地嘘了一声。即使在他身后,布罗克也能看到他的耳朵因尴尬而红了。他是个好孩子,非常尊敬长辈。布罗克想,要是我自己的儿子也能这样就好了。
“你会在你的长辈面前推搡,质疑我们商队的热情好客吗?”他的警卫问道。
”如果没必要的话,我们就不会这么做“米海说,:但我们必须这么做,你以为他是从那来的?从天上下雨下下来的。”
“他说得对,”丹尼尔说,语气更加温和了,有些人很聪明,懂得习惯的幼苗必须在必要的狂风面前屈服。”
“这是什么?”布洛克从马车上下来,咆哮着,米海,你为什么要给你的长辈带来不便?”
“对不起,多姆努,”米海说,尽管他几乎听不到他的声音,只是我们从一个–“监狱”抓到了一个囚犯
“我们俘虏了一名囚犯,”丹妮打断了他的话,用肘推了推他的朋友你应该和他谈谈。”
布罗克从俘虏惊恐的白眼望向他集结的盟友的灰色队伍,他集结的潜在盟友。他做了决定。
“这些人比什么该死的间谍还重要!”他怒气冲冲,眉头皱着,假装愤怒马上道歉。”
两个年轻人看着他们的脸,脸上带着惊讶的表情。然后,丹尼尔明白过来了,米海气得脸色发黑。布罗克看着他,希望他能理解。
不管他理解与否,他至少在丹尼尔的带领下,转向聚集在一起的显要人物鞠躬,低声道歉。
“很好,”布罗克说“现在,如果你们愿意接受我的道歉,我将和这个人进行一次简短的交谈。”他朝俘虏做了个手势,我当然很想知道一个士兵在我们的土地上干什么,尽管他们很卑微。”
多姆努·彼得雷切克说,我们对一个卡扎尔汗不会要求更多,他的同伴点头表示赞同。布罗克郑重地鞠躬,但内心却在笑。这是再好不过了。
“那么,马上把他抬起来,”他说,两个年轻人把俘虏拖进马车,一点也不客气。
“我叫维克多·马斯坦。我不记得我母亲是谁了。一位老太太照顾了我一会儿。我对她的记忆也不多:只记得她那双蓝纹手的颤抖和卷心菜的味道;就这样,有一天,她坐在我们小屋的角落里,开始腐烂。那是夏天,一开始,我不知道怎么了。
“在那之后,我找到了兵营。我吃了士兵留下的面包皮和他们的汤渣。作为回报,我擦亮盔甲,缝制制服,砍萝卜和柴火。我一直很饿,很累。
“有时候,男人们会喝醉。如果发生这种情况,我会冒着和他们在一起的风险。他们既慷慨又暴力,我会得到和瘀伤一样多的便士。我只有几次骨折,而且都痊愈了。
“当我快长大的时候,一名中士开始教我如何战斗。他的名字叫穆勒。他是我在魔巫之夜上记得的那个人,我总是给摩尔一些东西来换取他的庇护。
穆勒教我如何用手、脚和牙齿战斗。然后他给了我一把旧的木制训练剑,教我如何使用它。我现在也还拥有它
后来,我开始用硬币买女人而不是蛋糕,穆勒让我开始在公司培训。不久之后,他让首领签了名,给了我一套制服,并给了我第一把钢剑。
这是我一生中最快乐的一天,也是最悲惨的一天
维克多停顿了一下,突然意识到他刚才说的话有点不对劲。其中一些,他以前从未告诉过任何人,然而,在这里,他被殴打和捆绑,然后向坐在他上面像秃鹫一样的苍白老人露出了他的灵魂。
“这不仅仅是被俘的痛苦和耻辱。”维克多继续说,他的舌头显然是靠自己的力量运作的“事实上,我是被一群肮脏的的流氓骗了。当我逃跑的时候,我会割断你的喉咙,也许会带回几个脑袋。如果我不这样做,我就永远当不上船长首领了
他停了下来,被刚才说的话吓坏了,但他的审问者似乎并不介意。他只是点点头,好像他同意维克多说的每一句话。
士兵紧咬着下巴,两颊肌肉鼓起,尽量不去看这个可怕的老人深邃、黑暗的眼睛。
“我要说的是,一群卑鄙的刺探者袭击了我和哨兵。“我得说我在树林里昏迷了一段时间,”他听到自己在倾诉根本不用提被抓的事。如果布莱斯登认为我被俘了,他会杀了我的。不能让你们这些恶毒的动物像老鼠一样从燃烧的谷仓里逃走,他就是这么说的。这必须是彻底的毁灭。我们每人也有一便士。”
佩特罗·恩格尔的表情依然温和。马车上的其他三个人却不是这样。布罗克的下巴咬得紧紧的,丹尼尔变得像他的头发一样苍白,米海打开了他通常用来刮胡子的直剃刀。
佩德罗不让他们看一眼,确保他们中没有人会做任何事情来打破他对俘虏的控制。
布莱斯登是个凶残的混蛋。有些故事会让你毛骨悚然,甚至是他对正派的帝国人做的那些,我的意思并不是说你们史崔革尼人被杀是任何人的损失,你们这些偷盗的人渣,虽然.....
维克多拖着步子走了,脸上带着不安的表情。
不过,我只是想知道妇女和儿童的情况。你会因为他们是史崔革尼人而认为杀死他们是不幸的吗?”
佩特罗·恩格尔什么也没说。他只是坐着看着,就像一条眼镜蛇把老鼠逼到了墙角一样毫不掩饰。当他说话的时候,他的声音就像一只冰冷的手放在发烧的额头上一样舒缓,甚至另一个斯特里甘尼也感到他们的担忧消失了。
“你认为穆勒会说这是幸运还是不幸?”恩格尔说。
这一次,维克多什么也没说。他只是吞咽了一口,看上去突然生病了。
“我不知道,”他最终决定,“他也不知道。他死了。”
“死亡和沉默是不同的,”佩德罗告诉他,他的话开始跟着一段连维克多都能听到的无声旋律,“事实上,维克多,穆勒就在这里,就在我体内。
“他想告诉你一件事。
“我想让你看看他。
“看着我的眼睛,维克多。
"深看,。
“你能看见他吗?
“看见他了吗?”
维克多做到了。
哨兵凝视着夜空,他的戟顶着蹒跚走来的人影。他的脉搏加快,直到他意识到,不管这个人是谁,他都没有危险。他已经血迹斑斑,甚至在手电筒的灯光下,哨兵也能看到他眼睛下面疲惫的黑眼圈。然后,哨兵突然意识到他知道那个人是谁。
“维克多!你以西格玛的名义去过哪里?”
“我被伏击了,”维克多说,然后在哨兵面前蹒跚地停了下来。另外两个人从他身后的庇护所里出来,当他们走近那个衣衫褴褛的人时,他们的戟被压低了,但哨兵挥手示意他们退后。
“没关系,”他说,“我认识他。他是维克多·马斯坦,格鲁伯上尉手下的中士。“我得说,维克多,”他转身对那个精疲力竭的人说,“你看起来糟透了。你其余的巡逻队在哪里?”
“死了,”维克多简单地说,浑身发抖,我得跟布莱斯登谈谈。”
“那个疯子?”哨兵怀疑地问你确定不想先告诉你的老板吗?让他带来坏消息吧。”
“不,”维克多坚定地摇着头说,“不会等的。带我去见他。”
“好吧,”哨兵说,他皱着眉头,因为他看到那个人的眼睛是多么的呆滞,你确定不想先喝一杯吗?”
“带我去见布莱斯登,”马斯坦重复道。
哨兵不喜欢他说话的语气,尽管他不能确定是什么声音。这并不重要。考虑到这位饱受摧残的幸存者所经历的一切,他的语气没什么大不了的。
“那么,是史崔革尼吗?”哨兵带着维克多朝指挥官的帐篷走去,问道。一提到这个词,维克多又打了个寒颤,牙齿开始打颤。
“没关系,”哨兵告诉他,抓住他的肩膀,你现在安全了。”
维克多转过身来,茫然地看着他。如果哨兵不喜欢维克多说话的方式,他更不喜欢那种茫然的凝视。他把手从肩膀上移开,把注意力转向前方。
布莱斯登的帐篷是一个由厚帆布和木框架组成的巨大圆圈。在它周围围着一层栅栏,入口处站着一队食人魔,这两个生物像篱笆上的木桩一样安静。
“我们要见老板,”哨兵告诉他们。
“没有访客。”其中一个食人魔咕噜咕噜地说,并不屈尊俯视。
“我们的一支巡逻队遭到伏击,幸存者想做个报告。”
“做个报告”食人魔建议道
“只有布莱斯登。”维克多说,在食人魔的男中音隆隆作响后,他的声音几乎听不见,“这是关于史崔革尼的。”
食人魔只交换了一眼。然后其中一个大声叫喊,突然哨兵跳了起来
“布莱斯登,”它喊道,声音大到可以在营地的另一边听到。
过了一会儿,布莱斯登的办事员塔布斯从帐篷深处出现了。营地生活的匮乏,以及与雇佣军打交道的焦虑,使他身上的脂肪融化了,他看起来像是偷了一套大两号的皮衣服的人。当他从主人的帐篷里安全地出来时,它就像一只鼹鼠从洞里出来一样不情愿。
“这是谁?”他问,紧张地抬头看了看食人魔,时刻准备逃跑
“这个人声称带来了史崔格尼的消息。”其中一人毫无兴趣地嘟嚷着。
“维克托·马斯坦中士,”马斯坦说,并迅速地敬礼。这位职员显然被敬礼的新奇感所吸引,挺直了背。
“只有布莱斯登的耳朵可以听到我想说的。”维克多告诉他。
“哦,那好吧。指挥官仍然醒着。来吧“你可以在这里等,”他一边告诉哨兵,一边跟着他进去。
“祝你好运,维克多,”他的同事走进帐篷时他说。
然而,维克多没有听到他的声音。当他穿过帆布窗帘潜入灯火通明的指挥官住所时,他已经在计算、评估和搜索了。
帐篷里空无一人,只有一群人站在中间制图员的桌子旁。一盏巨大的油灯悬挂在他们的上方,照亮了刚涂上墨水的地图画布,在放在边桌上的制图员罗盘的铜角上闪闪发光。当办事员紧张地清了清喉咙时,聚集在一起的指挥官,显然在会议中间中断了,转过身去面对他。布莱斯登站在他们中间,他的表情一如既往地平淡。
“我们为什么被打断了?”他问办事员。
“这个人从一个险恶的伏击中逃脱了,”办事员尖叫着,把维克多向前推,好像他是一个人的盾牌。
“一场激烈的伏击?该死。“
布莱斯登皱着眉头,从他的同事身边挤过去,朝着狼狈不堪的中士走去。他穿着他平常穿的宽边上衣,除了腰带上戴的弯刀,他就像像是一个会计事务所的职员。包围着他的指挥官们,每一个都打扮得五颜六色,使他看起来像一群孔雀中的乌鸦。
“你在哪里遭到袭击?”他问道,抓住维克多的胳膊,把他拖到桌子,上他们一定发现了我们的存在。我可以向你保证,这会让人头晕目眩的。”
包围他的指挥官们突然显得不安。布莱斯登的惩罚在他的下属中很快成为传奇。这个人真有创造苦难的天赋。
“我会告诉你我被伏击的地方,”维克多说,然后走上前去站在地图桌上。上面的帆布显然是新做的。在羊皮纸的奶油色衬托下,所有的颜色都清晰地显现出来,而且材料没有因年代久远或染色而留下污点。
“就在那儿,”维克多指着桌子的另一端说,当大家都转过身去看的时候,他抓起制图员的一个圆规,向布莱斯登扑去。
他攻击的速度和凶猛将会解决大部分人,但布莱斯登不会。尽管他身材魁梧,但他的反应就像一只被困在角落里的老鼠一样迅疾,指南针的铜质指针在他肚子所在的地方划过空气时,他扭开了身体。维克多再次扭身,发动攻击,瞄准指挥官肋骨下方的弱点。
布莱斯登在他的一名队长后面扭动着,推着那名男子向前,以迎接攻击。雇佣兵几乎没有意识到发生了什么,他就承受了全部的打击,指南针的铜钉刺穿了他的皮肤,接着是肌肉,最后是内脏。他尖叫着,与其说是痛苦,倒不如说是惊讶,而后他又尖叫起来,维克多从新的伤口种拔出了他的临时武器,跳到意外受害者倒下的尸体上去。
房间里一片混乱。集合的队长开始拔刀,但刺客和他的目标都不理他们。布莱斯登以令人印象深刻的速度转过身来,已经绕着桌子转了一圈,朝门口走去,召唤着在外面等着的食人魔。
维克多紧跟其后。他闪避了一次剑击,又用指南针击退了一次。第三个人抓住了他的后背,在血溅中劈开了他肩膀下面的肌肉。
他一点感觉都没有,甚至连感受从他背上滴下来的血液的温暖都没有。他所关心的只是他的猎物,令他愤怒的是,他看到他的目标已经到了门口。再过一秒钟,他就会在外面逃走了
维克多的行为本能背叛了他所学过的每一条原则。他测试了一下铜罗盘的重量,缩回手臂,朝指挥官背部的宽阔目标扔去。
这种临时武器在空中旋转时发出呼呼声,它的黄铜结构像地狱般的黄蜂一样闪闪发光。然后,伴随着维克多听到过的最令人满意的肉质撞击声,它将自己埋在了布莱斯登肩膀上的肉里。
指挥官尖叫着转过身来,猛烈地反击他以为已经在他身后的袭击者。这就是维克多所需要的一切。他发出了一声野兽般的咆哮,比人更像野兽,他向前一跃,伸出手指试图抓住指挥官的喉咙。
然而,即使受伤,布莱斯登的反应也没有让他失望。他躲进攻击者的狂暴冲锋之下,以屠夫将猪切成四等分的干净利落的效率将弯刀击出。打击的力量加上袭击者冲锋的冲力顿时将维克多的胸骨粉碎成两截,碎成一截截骨头
刺客掉到了布莱斯登的顶上,他的体重把他们俩都扔到了地上。
有一瞬间,布莱斯登清楚地看到了袭击者眼睛上的暗淡光芒,脸上掠过一种近乎滑稽的惊讶表情。然后它就消失了,甚至受伤了,肾上腺素也在燃烧,布莱斯登被这个人最后一次潮气般的呼吸的臭味吓呆了。
他从尸体下面滚了出来,看到他头顶上一圈惊恐的面孔。
“看来史崔格尼确实知道我们在这里,”他气喘吁吁地说,痛苦地站了起来。伴随着恶心的一阵恶心,他意识到自己仍然可以感觉到挂在麻木肩膀上的武器的重量。他向后一伸,把指南针拉开。当他故意走回桌子时,血迹斑斑的黄铜在灯光下闪闪发光。
“嗯,先生们,我们显然需要把我们的计划提前。不管怎样按照我们的约定,利伯特上尉将把他的弓箭手安置在这里。你看,利勃哈特,你怎么能接近这个位置而不被发现?”
布莱斯登用指南针尖在地图上标出了一个空洞。他的一滴血滴落在地图上,落在标志着弗林特马尔镇的圆圈上。
稍后,所有的指挥官都同意了,一个好兆头。