『藍二乗』翻訳

专辑:『だから僕は音楽を辞めた』
02:『藍二乗』
谐音"I need you",直译:蓝的平方,
一作解释:含着眼泪的双眼看向天空时所反射的两层蓝
二作解释:藍=i,i²=-1=没有你
三作解释:藍二乗=blur=ぼかし=朦胧,模糊不清的心情)
本作为主人公Eimy踏上弃乐之旅的开端。
目下尽是一成不变的风景
短暂的午后、高架桥底、穹空浸蓝
我恣意横卧
回想着自己所演绎的如白纸般虚无的人生
忽闻得舞台一隅传来零星的掌声
今天也在歌颂着空洞无获的自己
如往常一样,把以你为主角的故事埋入只字未动的记事本中
煤气已然停供
世界上的任何事都将不再与我产生关联
看吧
这榨尽了墨水的人生还能再书写下什么
从孩提时起就一直在脑海里勾勒着未来
待到长大成人,才发现那些梦想早已过期
可奈星月尽流尘
只得昂首探云深
暮夜飞花误作春
落影匿君身
为了不被绊倒而低头行走
想必人生就是由妥协所堆砌而成的吧
心态与命运,情歌与人生……都是谎言
卖不出去的理论都将沦为劣质厕纸上的斑点
曾经刻意泼洒梦想去描绘生活
如今却只想躺卧在床
静静等待人生保质期的结束
只想闭上双眼
在眼皮内侧的黑暗中描摹出远方的你
薄薄的笔记本里记载着的数不清的夜晚
道不尽的落花情
通通于我眼底融为一团浑沌
人生就是妥协的联合体
这种事情我早就知晓了啊
Elma,唯有你
唯有你是我的音乐啊
这首诗就只剩下八十个字了
人生的价值
大概就在于如何结束吧
结果到头来我只是在描绘着你啊
穹庐泛蓝
遥望繁花泳于天际
泪水映出的苍空遮盖住了原先溢满天蓝的眼膜
只是如此
仰头便隐约望到了你
乘凉于遥渺天边
朦胧身影游曳于无边夜色
ps:
图源Pixivic,画作ID:74773413
非商用,侵删