【中文歌词翻译】WALTZMORE - 水際の花

注意:本字幕仅供学习交流之用,未经本人允许,禁止使用及翻录此中文歌词翻译,望见谅!
站内ID:kojiharujiang(已被授权)
WALTZMORE - 水際の花
歌词翻译:姐夫日剧字幕组
我们总是忘我地
ぼくらはいつも 無我夢中で
向遥不可及的憧憬伸出了手
届かない憧れに手を伸ばしてた
向着光明的方向
光の方へ
想在消失的泡沫上留下记忆的痕迹
消えてゆく泡に記憶の跡
因为不想再失去
いかないで
每天醒来,看着用天空来装饰的房间顶
目を覚ました 天井のない部屋
在寒风中摇曳的水边的花
冷たい風に揺れる水際の花
在剥落的墙壁上轻轻刻下想说的话
剥がれ落ちた壁にそっと刻んだ言葉
你曾经说过的话语
君は言った
年少轻狂的往事我就说到这里,今晚我就要离开这座无聊的城市
「大それたはなしは、ここまでさ今夜退屈な街から出ていくのさ
我不属于任何人,我要带着我的自由,去旅行
誰のものでもない、僕は僕の自由を抱いて、旅をするよ」
密友,你怎么变了
my friend,why have you changed
难道你不记得那天了吗
Don't you remember the day
那是我们第一次呼唤对方名字的时候
when we called each name at first
我们互相 欢笑着 歌唱着
笑いあって 歌いあって ぼくら
目送着季节的流逝
季節を見送ったんだ
只有你知道我的一切
君だけが僕のすべてを知ってた
连丑陋和卑微都被你接受了
醜さも 卑しさも 受け入れてくれた
那扇曾经被无数次打开的门
そのドアを何度も
我一边敲着它一边呼唤着你的名字
叩いては名前を呼びかけたのに
这次却得不到回应
返事がないんだ
年少轻狂的往事我就说到这里,今晚我就要离开这座无聊的城市
「大それたはなしは、ここまでさ今夜退屈な街から出ていくのさ
我不属于任何人,我拥有我的自由...
誰のものでもない、僕は僕の自由を抱いて...」
密友,你怎么变了
my friend,why have you changed
难道你不记得那天了吗
Don't you remember the day
那是我们第一次呼唤对方名字的时候
when we called each name at first
两个人的世界,只有两个人的宇宙
二人の世界 二人だけの宇宙
还记得那天水边的花吗?
水際の花 覚えている?
在不确定不稳定的日子里
不確かで 不安定な日々も
一切都是特别的
すべてが特別だった
我们欢笑着,我们歌唱着
笑いあって 歌いあって
目送着属于我们的季节
僕ら季節を見送ったんだ