Movie Magic S01Ep11 Minature Making 自制中英字幕

0
00:00:10,620 --> 00:00:14,380
. 在组装模型赛车和飞机
...assembling model creatures race cars and airplanes.
1
00:00:14,850 --> 00:00:19,170
但与其他孩子不同的是 这些模型制作者永远长不大
But unlike the rest of the kids, these model makers never grow up.
2
00:00:19,300 --> 00:00:23,300
他们继续打造出了飞船母舰和千年隼号
They go on to build the mothership and the Millennium Falcon,
3
00:00:23,300 --> 00:00:24,300
红十月潜艇
the Red October
4
00:00:24,300 --> 00:00:26,500
以及进取号星际飞船
and the Starship Enterprise,
5
00:00:26,500 --> 00:00:30,000
这些模型制作人用精确的细节创造不可能的事物
Creating the impossible with precision detail.
6
00:00:30,320 --> 00:00:34,630
为全球广受欢迎的诸多电影制作硬件角色
It's the model makers who make the star hardware for the world's most popular films.
7
00:00:35,030 --> 00:00:37,750
他们的工作通常是保密的
Their work is usually shrouded with secrecy.
8
00:00:37,700 --> 00:00:42,600
但今天好莱坞最具天赋的模型制造者将带你到幕后
But today is some of hollywood's most gifted model makers are going to beam you up
9
00:00:42,600 --> 00:00:44,000
去领略长达一英里的空间站
for a look at a mile long space station
10
00:00:44,000 --> 00:00:48,700
还有《星际迷航:银河前哨》里的战斗场景
and a battle scene being created for Star Trek Deep Space Nine.
11
00:00:49,500 --> 00:00:55,500
特效技术的最前线 尽在电影魔术
It's the final frontier of special effects on movie magic
12
00:01:21,900 --> 00:01:26,300
微缩模型作为电影工业不可或缺的一部分 可以追溯到
Scale models and miniatures have been an integral part of the film industry
13
00:01:26,300 --> 00:01:30,500
法国电影制作人乔治·梅里爱在1902年拍摄的《月球之旅》
since French filmmaker George Mellier made 'The trip to the moon' in 1902,
14
00:01:30,500 --> 00:01:35,900
早期的微缩模型被用来重现历史事件 比如马尼拉湾战役
early miniatures were used to recreate historic events, such as the Battle of Manila Bay,
15
00:01:35,900 --> 00:01:38,600
它是在19、20世纪之交摄制的
made by photograph at the turn of the century.
16
00:01:38,990 --> 00:01:43,620
那时用来做特效的东西让人意想不到 比如导演的雪茄
Back then, effects came from such a unexpected sources as the producers cigars.
17
00:01:44,700 --> 00:01:50,100
20世纪20年代 德国电影制作人弗里茨·朗将模型制作推向了新的高度
In the 1920s, german filmmaker Fritz Lang brought model making to new heights
18
00:01:50,100 --> 00:01:53,900
那便是在他划时代的科幻史诗《大都会》中
in his groundbreaking science fiction epic Metropolis.
19
00:01:57,820 --> 00:02:01,340
这部具有里程碑意义的电影花了近两年时间才完成
This landmark film took almost two years to complete.
20
00:02:01,600 --> 00:02:06,200
据说它要用大约5000英尺长的微型道路和摩天大楼
It's been said that it required some 5000 ft of miniature roadways and skyscrapers,
21
00:02:06,200 --> 00:02:12,200
电影预算达到了惊人的200万美元 光这些就花费了一半
costing half of the films then outrageous budget of $2 million dollars.
22
00:02:14,700 --> 00:02:16,200
在接下来的几年里
In the ensuing years.
23
00:02:16,300 --> 00:02:23,400
模型制作人又给我们贡献了无数电影场景 如纽约市和哥谭市
It was the model makers who gave us the cinematic visions of New York City and Gotham City,
24
00:02:23,400 --> 00:02:28,500
弗兰肯斯坦城堡和德古拉城堡
Frankenstein's Castle and Dracula's Castle,
25
00:02:28,500 --> 00:02:32,300
兴登堡号和鹦鹉螺号
The Hindenberg and The Nautilus,
26
00:02:33,300 --> 00:02:35,800
《终结者》
the Terminator,
27
00:02:35,800 --> 00:02:38,100
捉鬼敢死队的棉花糖人
the Ghostbuster's marshmallow man.
28
00:02:39,340 --> 00:02:44,060
以及久负盛名的模型之一 进取号星际飞船
And one of the most famous models of all time, the Starship Enterprise.
29
00:02:44,500 --> 00:02:48,500
最开始是《星际迷航》的创作者吉恩·罗滕贝里
The original enterprise was conceived by Star Trek creator Gene Rottenberry
30
00:02:48,500 --> 00:02:52,200
以及由小霍华德·安德森监督的特效团队 一起构思了进取号
and the effects team supervised by Howard Anderson Junior.
31
00:02:52,200 --> 00:02:58,700
拿着马特·杰弗里的进取号设计稿
With Matt Jeffrey's designing the enterprise.
32
00:02:58,900 --> 00:03:04,800
(我)和迪克·达顿大概合作了三个月的时间
it took probably three months of working with Dick Daton
33
00:03:04,800 --> 00:03:09,400
研究材料和如何制作进取号
to evolve the materials and how to build the enterprise.
34
00:03:09,600 --> 00:03:14,700
我用木头做了个模型 让吉恩来审批
I built the model out of wood for Gene's approval,
35
00:03:14,700 --> 00:03:18,900
他看了后 提了一些修改意见
and once he saw it, he made some changes.
36
00:03:19,300 --> 00:03:23,400
然后 我做了一个大模型
And from that point on, I made a large model,
37
00:03:23,400 --> 00:03:25,700
它是小的那个的四倍大
which was four times the size of the smaller one.
38
00:03:25,900 --> 00:03:32,200
我们说的这个大的有12英尺长 ……[?]
And we're talking about the large one being 12 ft long, ...[?]
39
00:03:32,500 --> 00:03:36,400
当《星际迷航:下一代》在1987年票房爆火时
When 'Star Trek: the next generation' exploded on the senior 1987,
40
00:03:36,400 --> 00:03:43,200
监制Rob Legato被请来为这部经典系列片的下一集制作特效
effect supervisor Rob Legato was called in to create the effects for the updated version of the classic series.
41
00:03:44,780 --> 00:03:51,020
莱加托和他同事丹·库里负责制作《下一代》前五季里的太空桥
Legato and fellow supervisor Dan Kurry manned the bridge for the 1st five seasons of the Next Generation.
42
00:03:53,990 --> 00:03:59,590
他们在这部剧中的出色表现为他们赢得了1992年的艾美奖
Their spectacular work on that series earned them Emmy Awards in 1992.
43
00:03:59,700 --> 00:04:04,520
《星际迷航》最大的挑战之一就是你不知道下周会发生什么
One of the biggest challenges working on Star Trek is is you have no idea what's going to come up in the next week.
44
00:04:04,680 --> 00:04:09,040
很可能你要去计划并设计巧妙的做事方法
So you're get a chance to plan and and come up with these great ways of doing things.
45
00:04:09,200 --> 00:04:10,200
还必须省钱
You have to do it on the cuff.
46
00:04:10,220 --> 00:04:13,160
难的在于有时任务是极具挑战性的
And the hard part is sometimes extremely challenging.
47
00:04:13,300 --> 00:04:16,300
你并没有两周或三周的时间来设计
And you'll use rather spend two weeks designing or three weeks designing it
48
00:04:16,300 --> 00:04:19,100
你只有几个小时 因为他们中午就要知道预算
you have a couple hours, because they want a budget by noon.
49
00:04:20,100 --> 00:04:21,700
在《星际迷航》之前
Before 'Star Trek',
50
00:04:21,700 --> 00:04:24,900
莱加托在制作类似这样的广告中锤练了自己的技巧
Legato honed his skills making commercials like this one
51
00:04:24,900 --> 00:04:27,400
这是与著名的罗伯特·艾贝尔工作室合作的
with the renowned Robert Able and Associates.
52
00:04:27,400 --> 00:04:30,800
拍摄模型一直是他的专长
Shots involving models have always been his specialty.
53
00:04:31,300 --> 00:04:35,400
用模型拍摄很棒的一点是 与计算机图像技术相反
The great thing about shooting models, as opposed to computer graphics, is that
54
00:04:35,400 --> 00:04:37,200
你可能遇到惊喜
you can get into an happy accident.
55
00:04:37,410 --> 00:04:41,090
光线可能以某种特别的方式照射到某物上 你可以加以利用
A light can hit something particular way, and you take advantage of that.
56
00:04:41,250 --> 00:04:42,690
而用电脑技术 你没法这样
And the computers, you don't necessarily do that.
57
00:04:42,700 --> 00:04:44,300
一切都是事先计划好的
You have to plan for that accident.
58
00:04:44,500 --> 00:04:46,900
现在 在《星际迷航:银河前哨》中
Now, with 'Star Trek: Deep Space 9',
59
00:04:46,900 --> 00:04:50,300
罗伯面临着一系列全新的挑战
Rob is faced with an entirely new set of challenges.
60
00:04:50,360 --> 00:04:55,280
需要为它打造一些电视史上最精细的微缩模型
It will require some of the most elaborate models and miniatures ever built for television.
61
00:04:56,700 --> 00:05:01,000
迄今为止 该剧集中最重要的模型是《银河前哨》里的空间站
By far, the most important model in the series is the 'Deep Space 9'’s space station,
62
00:05:01,000 --> 00:05:06,400
联邦空间领域最远处一座一英里长的前哨站
a mile long outpost of the furthest reaches of Federation Space.
63
00:05:06,600 --> 00:05:11,300
空间站的构思出自产品设计师赫尔曼·齐默尔曼
The space station was conceived by production designer Herman Zimmerman,
64
00:05:11,300 --> 00:05:14,900
以及执行制片人迈克尔·皮勒和里克·伯曼
and executive producers Michael Pillar and Rick Burman.
65
00:05:15,600 --> 00:05:20,200
特效导演莱加托负责监督模型的建造和拍摄
Supervising the construction and filming of the model is affects producer Legato,
66
00:05:20,200 --> 00:05:24,000
他必须计划和执行剧中的每一个特效片段
He must plan and execute every effect sequence in the show.
67
00:05:24,100 --> 00:05:26,000
一旦他们告诉我他们想做什么
Once they show me what is they want to do,
68
00:05:26,000 --> 00:05:30,000
我们就开始考虑实际问题 比如什么东西要有多大
then we got into practicality, I mean, how big something like that needs to be,
69
00:05:30,000 --> 00:05:33,800
我们实际要做什么 完成这部剧还需要什么
what we actually will make, and what's actually needed to get the show done.
70
00:05:35,800 --> 00:05:39,900
罗伯选来建造空间站的人是托尼·米尔格
The man Rob chose to make the Space Station was Tony Mileger,
71
00:05:39,900 --> 00:05:43,600
一个多才多艺的模型制作人 有一双精准犀利的眼睛
a multi talented modelmaker with a keen eye for precision.
72
00:05:44,000 --> 00:05:46,500
当我们刚开始找托尼建造模型时
When we first approached Tony about the model,
73
00:05:46,500 --> 00:05:51,200
关键点在于加上尽量多的细节 在船上放尽可能多的小灯
the keyword was getting as much detail, as many small lights on the ship as possible
74
00:05:51,200 --> 00:05:53,200
使得它看起来非常庞大
to make it look absolutely enormous.
75
00:05:53,570 --> 00:05:57,010
托尼开始与他各怀绝技的模型制作团队一起工作
Tony sets to work with his versatile team of modelmakers.
76
00:05:58,600 --> 00:06:01,300
他的团队首先做了40个坯子
His crew first constructs 40 blanks,
77
00:06:01,300 --> 00:06:05,800
每个零件都用木头、聚苯乙烯塑料和有机玻璃精心打造而成
carefully detailed pieces made of wood, styrene plastic and plexiglass.
78
00:06:07,680 --> 00:06:11,490
当毛坯成型后 就会被浇铸成硅胶模具
When the blanks are finished, they are cast into silicon molds.
79
00:06:11,790 --> 00:06:15,690
这些模具将被用来复制出大量的空间站零部件
These molds will be used to create many duplicate space station pieces.
80
00:06:16,800 --> 00:06:19,700
复制品用环氧玻璃铸造
The duplicate pieces are cast in epoxy glass,
81
00:06:19,700 --> 00:06:23,000
选择这种材料是因为它的强度和稳定性
the material of choice because of its strength and stability.
82
00:06:23,400 --> 00:06:27,760
环氧玻璃还很轻 很容易在液态下被铸造成型
Epoxy glass is also lightweight and easy to cast in its liquid form.
83
00:06:31,700 --> 00:06:33,400
一旦零件都完成了
Once the pieces had set
84
00:06:33,400 --> 00:06:36,200
它们被用砂轮仔细地手工打磨
they are sanded and carefully touched up by hand,
85
00:06:36,200 --> 00:06:39,400
模型用耐用的汽车漆涂刷
The model is painted using durable automotive lacquers
86
00:06:39,400 --> 00:06:42,700
然后用一层有质感的润色漆喷出作旧效果
and then aged with textured layers of finishing paint.
87
00:06:48,900 --> 00:06:50,800
在最后的建造阶段
In its final construction phase,
88
00:06:50,800 --> 00:06:55,700
把专门定制的霓虹灯管放在模型里某些部位
custom manufactured neon tubing is placed inside the model sections
89
00:06:55,800 --> 00:06:58,100
来产生空间站内部的灯光效果
to generate the station's interior lighting.
90
00:06:58,200 --> 00:07:02,100
[听不清只好从日版字幕直译]我从上面看不到氖灯管
[inaudible]
91
00:07:02,300 --> 00:07:06,300
…这东西能拔出来吗?我猜……不 它们是固定的
...Is everything gonna pulled out? I guess... No, they're permanent.
92
00:07:06,300 --> 00:07:11,800
1000多根光纤用于将光线传导到窗户上
More than 1000 fiber optic strands are added to carry the illumination to the windows.
93
00:07:12,140 --> 00:07:14,000
你看这里有很多小洞
You see there's a lot of little holes in here.
94
00:07:14,400 --> 00:07:16,400
它们会被钻得更大一些
Those will get drilled out a little larger,
95
00:07:16,400 --> 00:07:18,700
然后往里面插入一根光纤灯丝
and then a fiber optic filament will be put in there.
96
00:07:19,060 --> 00:07:24,080
霓虹灯照亮了光纤 你就可以看到飞船外面在发光
Neon illuminates the fiber opics, so you see the glow on the outside of the ship.
97
00:07:24,400 --> 00:07:27,600
现在你还得看说明书吗?
Now you have to look at the instruction book for this?
98
00:07:27,600 --> 00:07:30,200
太空站由大约2000块独立部件组成
Made from some 2000 individual pieces.
99
00:07:30,390 --> 00:07:33,490
它很结实耐用 却出人意料地轻巧
The space station is durable, yet surprisingly light weight.
100
00:07:33,650 --> 00:07:37,050
由于它有中空钢架和环氧树脂外层
Because of its hollow steel frame and epoxy exterior.
101
00:07:37,330 --> 00:07:39,990
整个模型只有100磅重
The entire model weighs only 100 lb.
102
00:07:44,000 --> 00:07:46,400
空间站最终造好后
When the Space Station is finally completed,
103
00:07:46,400 --> 00:07:49,000
它被送到"G图形"
it is taken from the model shop to Image G
104
00:07:49,000 --> 00:07:53,100
一间好莱坞的特效工作室 它将在那里接上电并被拍摄
an effect studio in Hollywood, where it will be powered up and filmed
105
00:07:53,200 --> 00:07:55,500
太空站模型第一次通上电时 真是令人激动
The 1st time the station got plugged in, it was terrifying.
106
00:07:55,700 --> 00:07:57,300
真是美轮美奂 知道吧
It was beautiful. It was, you know,
107
00:07:57,300 --> 00:08:00,800
我们想为空间站创造的一切都展现出来了 不过它就是太大
everything that we wanted creatively on the station, except that it was enormous.
108
00:08:01,000 --> 00:08:04,500
我看了看我清单里列的要用它来拍的86个镜头
And I looked at my list of 86 shots that I have to do with the station,
109
00:08:04,500 --> 00:08:08,500
感觉像胃里打了个结 心想这可让人怎么干完啊?
and just like got a knot in my stomach, like, how am I going to pull all this off?
110
00:08:10,300 --> 00:08:12,300
我觉得这块没问题
I think we get that worked here.
111
00:08:12,300 --> 00:08:15,800
罗伯使用的技术是一种摄影运动控制系统
The technology that Rob uses is a motion control camera system,
112
00:08:15,800 --> 00:08:21,200
它在模型周围平稳移动 给人一种空间站在太空中飞行的错觉
which moves smoothly around the model, giving the illusion that the station is flying through space.
113
00:08:21,700 --> 00:08:25,400
其实你把上次拍的 跟第一次和第二次的结合起来
You actually took what you did last time, the 1st and 2nd one, you combined them,
114
00:08:25,400 --> 00:08:28,000
[听不懂 直译日文字幕]先从底下开始
[inaudible]
115
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
现在你们对这个镜头赞成不赞成啊?
Now, what was that coming again on camera?
116
00:08:30,000 --> 00:08:31,200
我没意见
Just fine to me.
117
00:08:31,200 --> 00:08:33,900
好 凯莉你呢? 很好 都很好
Yeah. Carrie? Great, all good.
118
00:08:33,900 --> 00:08:35,700
行 加里? 好得很 好得很!
Yeah. Gary? Great! Great!.
119
00:08:36,380 --> 00:08:40,940
最后 在电影中 空间站模型看起来非常逼真
Finally, on film, the space station model looks convincingly realistic.
120
00:08:44,220 --> 00:08:47,500
罗伯的下一站是好莱坞的派拉蒙工作室
Rob's next stop is Paramount Studios in Hollywood.
121
00:08:47,800 --> 00:08:49,500
在18号摄影棚
Here on Stage 18,
122
00:08:49,500 --> 00:08:53,300
他要与导演大卫·卡森合作拍摄真人部分
he works with director David Carson on the live action filming
123
00:08:53,300 --> 00:08:56,800
然后将其与空间站模型镜头结合在一起
that will be combined with the space Station shots.
124
00:09:02,960 --> 00:09:06,840
这个团队也使用了摄影机运动控制系统
This team also uses a motion control camera system.
125
00:09:07,100 --> 00:09:10,760
这个系统的关键是一台控制相机运动的计算机
The key to the system is a computer which controls the movements of the camera.
126
00:09:12,300 --> 00:09:16,700
这使得电影人可以将任何摄影机的移动保存在电脑中
This allows the filmmakers to save any camera move in the computer
127
00:09:16,700 --> 00:09:19,900
并精确地重复执行任意多次
and repeat it precisely as many times as needed.
128
00:09:29,900 --> 00:09:32,000
当布置好场景并完成了排演之后
After the shot is set up and rehearsed,
129
00:09:32,000 --> 00:09:35,900
演员们上场 只拍了几条就完成了这段场景
the actors are brought in and the scene is completed in just a few takes.
130
00:09:51,900 --> 00:09:54,100
当运动控制工作完成时
When the motion control work is finished,
131
00:09:54,100 --> 00:09:58,100
罗伯会把空间站的镜头合成到蓝幕窗户里
rob will put a shot of the space station into the blue screen window.
132
00:09:58,610 --> 00:10:02,900
蓝幕经常被用作微缩模型拍摄时的临时背景
Blue screens are frequently used as temporary backgrounds for shots using miniatures.
133
00:10:02,900 --> 00:10:04,300
拍摄完成后
When the filming is complete,
134
00:10:04,300 --> 00:10:08,200
蓝色部分可以用电子技术擦除并用模型的镜头取代
the blue is electronically removed and replaced with a shot of the model.
135
00:10:10,900 --> 00:10:13,500
蓝幕和运动控制过程的结合
The blue screen and motion control processes
136
00:10:13,500 --> 00:10:17,400
使得电影制作人可以拍出一个运动镜头 演员在窗前
allow the filmmakers to create a moving camera shot of the actors,
137
00:10:17,400 --> 00:10:21,200
而空间站看起来就在窗外
with the space station appearing to be just outside the window,
138
00:10:21,200 --> 00:10:25,700
正是靠模型制作师才有了这样天衣无缝的效果
a seamless effect made possible by the modelmakers,
139
00:10:31,800 --> 00:10:36,600
从好莱坞的早期 爆燃的空战场面就一直在使用模型
Explosive space battles have been showcasing models since Hollywood early days.
140
00:10:36,700 --> 00:10:39,700
这些20世纪30年代末的弗什·戈登系列片
These Flash Gordon serials from the late 1930s
141
00:10:39,700 --> 00:10:42,900
展现了最早的太空碰撞场景
presented some of the 1st dynamic clashes in space.
142
00:10:42,900 --> 00:10:47,400
如今 这些星际战斗的真实性已经提升到一个全新的高度
Today, these interstellar battles have evolved to a new realm of realism,
143
00:10:47,400 --> 00:10:52,300
需要一些人们能想象的最苛刻和耗时的特效工作
involving some of the most demanding and time consuming effects work imaginable.
144
00:10:53,480 --> 00:10:57,600
每个模型都必须使用运动控制摄影系统拍摄
Each model must be shot using a motion control camera system.
145
00:10:59,200 --> 00:11:01,940
当拍摄一个模型时 我们最终会拍摄五个通道
When you shoot a model, we end up shooting about five passes.
146
00:11:02,100 --> 00:11:03,600
一遍精美的照明
We do a beauty light pass,
147
00:11:03,600 --> 00:11:04,700
一遍拍遮罩
we do a matte pass,
148
00:11:04,700 --> 00:11:07,700
之后的每一遍光照通道
and then every subsequent lighting pass after that,
149
00:11:07,700 --> 00:11:09,900
闪烁的灯、引擎、或者别的什么
blinking lights, engines, or whatever.
150
00:11:09,900 --> 00:11:11,500
它们都是分别拍摄的
They're all shot separately,
151
00:11:11,500 --> 00:11:16,100
最后再通过一个群星背景 镜头就可以组合起来了
One final pass over a star background, and the shot is ready to be put together.
152
00:11:19,800 --> 00:11:23,300
在拍摄《星际迷航:银河前哨》的战斗场景时
In filming the battle scene for 'Star Trek: Deep Space Nine',
153
00:11:23,300 --> 00:11:26,400
罗伯·莱加托必须模拟出零重力环境
Rob Legato must simulate a zero gravity environment
154
00:11:26,400 --> 00:11:31,600
以拍摄敌方宇宙飞船把联邦飞船炸碎的场景
for a scene in which an enemy spacecraft blows a Federation starship out of the galaxy.
155
00:11:32,200 --> 00:11:35,000
模型通常在特效舞台上拍摄
Models are usually shot on an effect stage,
156
00:11:35,000 --> 00:11:37,500
但对于萨拉托加号的爆炸
but when the USS Saratoga is to explode,
157
00:11:37,500 --> 00:11:42,100
出于安全考虑 它必须在派拉蒙的一个更大的摄影棚拍摄
it must be shot on a larger sound stage at paramount for safety reasons.
158
00:11:42,300 --> 00:11:44,600
爆炸必须足够大
The explosion must be substantial enough
159
00:11:44,600 --> 00:11:47,200
并制造出大量碎片 使它看起来逼真
and produce plenty of debris to look believable.
160
00:11:48,300 --> 00:11:49,500
我知道它威力有多大 好吧
I know how big it is. Okay.
161
00:11:49,500 --> 00:11:52,400
上次我们这么做的时候(摄影棚怎么着了)[听不懂]
The last time we did this (we recurred the stage)[?],
162
00:11:52,400 --> 00:11:55,500
我站在外面 碎片从我的头上飞过
I stood outside. The debris went over my head.
163
00:11:55,900 --> 00:12:00,000
三个特别制作的萨拉托加号可解体模型中的第一个
The 1st of three specially prepared breakaway models of the Saratoga
164
00:12:00,100 --> 00:12:02,300
被用导爆索缠绕着
is wrapped with explosive primacord.
165
00:12:02,440 --> 00:12:06,120
这种材料的威力足以将2x4[?是什么?]炸成两半
This material is powerful enough to cut a 2x4 in half.
166
00:12:07,900 --> 00:12:10,200
为了模拟太空的失重状态
To simulate the weightlessness of space,
167
00:12:10,200 --> 00:12:14,500
模型被垂直悬挂 安置好的摄影机从下往上拍摄
the model is suspended vertically, and the camera is rigged to shoot up.
168
00:12:14,800 --> 00:12:17,600
这将使碎片朝摄影机下落
This will cause the debris to drop toward the camera
169
00:12:17,600 --> 00:12:19,500
营造出零重力的效果
giving the illusion of zero gravity.
170
00:12:20,170 --> 00:12:25,130
一种高强度塑料 聚碳酸酯 的板子被用来保护镜头
A sheet of lexan, a high impact plastic, is used to protect the lens.
171
00:12:25,560 --> 00:12:30,860
摄影机旁边装有风扇 以确保掉落的碎片不会挡住镜头
A fan is rigged next to the camera to ensure that the falling debris will not block the camera lens.
172
00:12:30,900 --> 00:12:34,800
如果有碎片正好落在镜头上面
It will be a shame of the piece of debris landed right on top of the shot
173
00:12:34,800 --> 00:12:38,400
挡住了飞船的爆炸和火球 那就糗大了
and obscured the rest of the fire and explosion of the ship.
174
00:12:38,800 --> 00:12:43,100
使用高速摄影机可以使镜头以慢动作播放
A high speed camera is used so that the shot will play in slow motion,
175
00:12:43,100 --> 00:12:45,400
突出零重力的感觉
accentuating the sensation of zero G.
176
00:12:45,800 --> 00:12:48,300
实际的爆炸在肉眼看来非常短暂
The explosion will seem brief to the naked eye,
177
00:12:48,300 --> 00:12:53,100
但若用240帧/秒的速度拍摄 在银幕上就能持续10秒
but filmed of 240 frames per second, it will last 10 s on the screen.
178
00:12:53,300 --> 00:12:56,500
摄影机拍到的只是个像小爆竹一样的爆炸
It looked like a very little firecracker going off they record it with the video camera,
179
00:12:56,500 --> 00:12:59,500
但你在电影里看到时 它就像一个大爆炸
but when you see it on the film, it will look like a big explosion.
180
00:12:59,500 --> 00:13:04,800
当所有人各就各位 爆炸点火装置通上了电
Everyone takes his or her position as the explosive charges are made live.
181
00:13:06,200 --> 00:13:08,500
摄影机开动!转了!
Roll camera! Rolling!
182
00:13:08,540 --> 00:13:13,460
高速摄影机启动并锁定转速在240帧每秒
The high speed camera revs up and locks in at 240 fps.
183
00:13:17,800 --> 00:13:20,600
爆炸的样子跟设想的不太一样
It wasn't exactly the way you had in mind when it exploded,
184
00:13:20,600 --> 00:13:23,600
所以我们要做的就是增加爆炸力度
so what we're going to do is increase the explosion
185
00:13:23,600 --> 00:13:26,000
让它更碎 并把挂绳切断
so chatters more, and then also cuts the wire.
186
00:13:26,200 --> 00:13:28,100
这样飞船就不会仍然被悬吊着
So the ship is not left hanging
187
00:13:28,300 --> 00:13:32,300
第二个可解体模型上安放了更多的炸药
A 2nd breakaway model is rigged with even more explosives
188
00:13:32,300 --> 00:13:34,400
被悬挂起来准备再拍一次
and then suspended for the next take.
189
00:13:37,400 --> 00:13:41,800
摄影机开动!
Roll it!
190
00:13:45,810 --> 00:13:50,460
第二次爆炸更好 但罗伯觉得他还要再试一次
The 2nd explosion is better, but Rob feels he needs one more try.
191
00:13:51,740 --> 00:13:54,500
下一条拍摄将用掉最后一个模型
The next take will use the last model.
192
00:13:54,600 --> 00:13:57,900
所以这会是最后一次尝试了
So this will have to be the final attempt
193
00:13:57,900 --> 00:14:00,800
这是给星际迷航大会的纪念品
It's a souvenir for Star Trek convention.
194
00:14:01,140 --> 00:14:02,720
我们会把这些签上名送出去
We will have these autographs and sent out.
195
00:14:04,280 --> 00:14:07,840
最后一次爆炸彻底把星际飞船化为了齑粉
The final explosion completely destroys the starship.
196
00:14:09,180 --> 00:14:11,200
很棒 等待得值了
That was great. That was worth waiting for.
197
00:14:11,300 --> 00:14:13,500
通常来说 不知为何 凡事总要来三遍
Usually, for some reason, everything goes in three
198
00:14:13,500 --> 00:14:15,800
第三遍的时候 我们就搞定了
and the 3rd one, and we nailed it.
199
00:14:16,800 --> 00:14:19,300
最后 整个片段被合成在一起
Finally, the whole sequence is assembled,
200
00:14:19,500 --> 00:14:24,100
效果十分惊艳
and the results are spectacular
201
00:14:41,600 --> 00:14:47,500
当我们接到这件工作 知道要用一架直升机的时候
When we get a job like this, and we know what the helicopter we're going to use,
202
00:14:47,500 --> 00:14:52,500
甚至早于实景拍摄组拿到他们要用的直升机
even before live action gets a hold of the helicopter that they're going to have
203
00:14:52,500 --> 00:14:55,500
并且在上面做喷涂和改装之前
and puts their paint job on it and modifies it,
204
00:14:55,500 --> 00:15:02,000
我就能通过获取像这样的公开出版物来详细了解相关的细节
I can get a good idea of what the details involved are going to be by getting publications like this,
205
00:15:30,900 --> 00:15:35,800
他们通常会告诉你要用什么角度拍 摄影机离得多近
They'll generally call out the type of angle, how close the camera is,
206
00:15:35,800 --> 00:15:40,500
模型在画面中的移动多快 或者摄影机的移动有多快
how fast the models moving through frame, or how fast the camera is moving,
207
00:15:40,500 --> 00:15:42,800
是在白天还是晚上
whether it's daylight or night time.
208
00:15:42,900 --> 00:15:46,500
所有这些都会告诉我们需要增加多少细节
And all of this will tell us how much detail we need to put in
209
00:15:46,500 --> 00:15:48,400
或者我们能忽略多少东西
or how much we can leave out.
210
00:15:48,710 --> 00:15:52,920
假如我们知道直升机有一面是永远不会给人看清楚的
And maybe there is one side of the helicopter that we know is never going to be seen very clearly.
211
00:15:53,080 --> 00:15:55,280
那就不会花时间细化那个部分
So we wouldn't put time in to detailing that.
212
00:15:55,440 --> 00:15:59,700
我们会把钱和时间投入到真正会出现在镜头里的部分
We would put the money and the time into the part that's actually going to show up on camera.
213
00:16:08,200 --> 00:16:13,700
显然 我们需要尽量多关于直升机的真实资料
We need to obviously have as much documentation of the real helicopter as possible,
214
00:16:13,700 --> 00:16:16,600
这样当我们切镜头的时候 才能跟真的样子一致
so that when we intercut, it looks the same.
215
00:16:17,000 --> 00:16:22,700
我在一本杂志上找到了一些越战时期直升机的资料
I had found in a magazine some documentation of helicopters from Vietnam era,
216
00:16:22,700 --> 00:16:26,500
以及它们典型的仪表盘阵列布局
and the typical array of instruments they would have.
217
00:16:39,000 --> 00:16:40,000
我们会画上线
And we would draw lines
218
00:16:40,000 --> 00:16:46,400
并且基本上就像蛋糕裱花一样 沿着这些线
and basically just go along and put almost like cake decorations,
219
00:16:46,400 --> 00:16:48,900
添上所有的小铆钉
all the little rivets on there.
220
00:16:49,260 --> 00:16:53,580
我们有三个人花了大约两周的时间来做这些细节
And we had three men working for about two weeks doing these kind of details.
221
00:16:54,300 --> 00:16:58,440
我入这行的原因之一是 我是个对细节很执着的人
One of the reasons I got into this businesses is I am kind of a stickler for detail.
222
00:16:58,600 --> 00:17:02,680
正是细节使模型变得真实 使它们生动鲜活
And it's the detail that makes things look real and gives them life.
223
00:17:32,340 --> 00:17:38,820
景观模型的侧重点 与结构模型(如飞船或空间站)完全不同
Landscape model involves entirely different concerns than a structural model, like a starship or space station.
224
00:17:39,120 --> 00:17:44,220
对于景观来说 营造一个逼真的环境比技术精度更重要
With a landscape, building a believable environment is more important than technical precision.
225
00:17:47,100 --> 00:17:51,700
微型景观 经常被用来打造高度风格化的地理位置
Landscape miniatures are frequently used to create highly stylized locations.
226
00:17:51,700 --> 00:17:56,000
这些弗朗西斯·科波拉《梦中情人》里的拉斯维加斯微缩模型
These Las Vegas miniatures from Francis Ford Coppola's 'One from the heart',
227
00:17:56,000 --> 00:18:00,600
都建在一个摄影棚里 灯光和镜头的移动可以被精确控制
were constructed on a sound stage, where the lighting and camera moves could be carefully controlled.
228
00:18:01,500 --> 00:18:07,200
微型景观的另一个重要用途是创造非现实的环境
Another important use for miniature landscapes is to create logistically impossible environments,
229
00:18:07,200 --> 00:18:10,700
比如《全面回忆》中的火星远景
such as these Martian vistas from 'Total Recall'
230
00:18:10,700 --> 00:18:12,300
在《银河前哨》里
For 'Deep Space 9',
231
00:18:12,300 --> 00:18:16,500
罗伯·莱加托要做一个凶险的风暴肆虐的星球表面
Rob Legato needs an uninviting stormy planet's surface.
232
00:18:16,800 --> 00:18:21,600
由于并不存在这样的地方 Rob要全靠模型去实现它
Since no such location exists, rob must create it entirely in miniature
233
00:18:21,600 --> 00:18:25,100
人们登陆到这个星球的表面
People land on this planet or this planet's surface.
234
00:18:25,300 --> 00:18:27,900
一个人望向窗外 看到地狱般的风暴
one looks out the window and sees a hell storm,
235
00:18:27,900 --> 00:18:31,000
在同一时刻 另一个人却看到了一个花园
the other person, exactly the same time, sees a garden.
236
00:18:31,230 --> 00:18:35,600
要为此布置运动控制系统 因为整个地狱般的场景都是模型做的
And this whole motion control thing is set up because the hell reality is all miniature.
237
00:18:35,700 --> 00:18:39,300
是一个20x18英尺的微缩景观
It's all a 20x18 foot miniature landscape
238
00:18:39,300 --> 00:18:41,500
为了这个微型地狱星球
for the miniature hell planet.
239
00:18:41,600 --> 00:18:44,600
罗伯求助于获过奖的模型建造师格雷格·杰尼斯
Rob turns to award winning model builder Greg Jeans,
240
00:18:44,600 --> 00:18:48,600
[听不清]
[??]
241
00:18:48,770 --> 00:18:50,670
[听不清]
[??]
242
00:18:50,700 --> 00:18:54,500
作为参与过“猎杀红色十月”、“战争游戏”
A veteran of the 'Hunt for Red October' 'War Games'
243
00:18:54,500 --> 00:18:57,200
以及《星际迷航:下一代》的电影界老将
and 'Star Trek: The Next Generation',
244
00:18:57,200 --> 00:19:00,800
格雷格最辉煌的成就 当属他为
Greg's crowning achievement would have to be the mothership he built
245
00:19:00,800 --> 00:19:03,800
史蒂芬·斯皮尔伯格的《第三类接触》
for Stephen Spielbergs ’Close Encounters of the 3rd Kind‘.
246
00:19:04,100 --> 00:19:07,900
就在我们快要完成的时候 斯蒂芬决定改设计
We just about finished it when Stephen decided he wanted to change the design,
247
00:19:07,900 --> 00:19:10,500
他请了拉尔夫·麦夸里来画草图
and he called in Ralph McQuarrie to do some sketches,
248
00:19:10,500 --> 00:19:13,700
他刚刚在《星球大战》中为乔治·卢卡斯做了很多工作
who had just done a lot of work for George Lucas up on Star Wars.
249
00:19:13,800 --> 00:19:16,100
然后我们车间做出了一些毛坯模型
And then our shop made some little of maquettes,
250
00:19:16,100 --> 00:19:20,500
我们把它们结合在一起 得到了那种漂在太空中的精炼厂的样子
and we sort of combined them both together and got that sort of floating refinery in space look.
251
00:19:22,100 --> 00:19:26,300
格雷格最好的一些作品是微缩景观
Some of greg's finest work has been with landscape miniatures,
252
00:19:26,300 --> 00:19:30,200
他为斯皮尔伯格的《1941》制作的微缩洛杉矶
the scale landscapes of Los Angeles he built for Spielberg's '1941',
253
00:19:30,200 --> 00:19:33,500
是他参与过最大的项目
were the largest project he has ever undertaken.
254
00:19:34,490 --> 00:19:38,070
《1941》可能是我们最复杂的 也是我最喜欢的一套作品
'1941' was probably our most intricate set, and the one I like the best.
255
00:19:38,420 --> 00:19:43,180
它简直不该放在摄影棚 而是放进博物馆里
It was actually a miniature that belonged to the museum, rather than on a sound stage.
256
00:19:43,300 --> 00:19:46,200
制作模型对我来说基本上是一种心灵治愈 就像编篮子一样
The model making is basically a therapy to me, it's like basket weaving.
257
00:19:46,200 --> 00:19:50,100
如果手上不做点什么 我可能会发疯
If I don't do something with my hands, I would probably go nuts.
258
00:19:50,100 --> 00:19:51,900
为了地狱星球的景观
For the hell planet landscape.
259
00:19:51,900 --> 00:19:53,900
格雷格有模型师迈克·霍什
Greg has model maker Mike Hosh
260
00:19:53,900 --> 00:19:58,700
用8英尺的泡沫碎片雕刻出峡谷悬崖的粗模
carve the rough structures of the canyon cliffs out of 8 foot pieces of foam.
261
00:19:58,960 --> 00:20:03,940
哈什选用轻质聚氨酯泡沫塑料 因为它很容易做精细的雕刻
Harsh uses a light polyurethane foam, which is easy to sculpt in great detail.
262
00:20:12,200 --> 00:20:17,700
你只要改成…[??]…哪些要去掉 我们就可以动手了
You just have to transfer in [?] what areas we cut out, so we can just start whacking it out.
263
00:20:17,700 --> 00:20:21,800
峡谷的底部一开始用致密坚硬的聚氨酯泡沫制成
The canyon floor is first built from a denser rigid urethane foam
264
00:20:21,800 --> 00:20:24,600
这种比例缩小版模型被称作毛坯
in a scaled-down version known as a maquette.
265
00:20:28,100 --> 00:20:33,500
随后 他的雕刻组将用同样材料做出放大的碎块
The dimensions are later translated to larger pieces of the same material by his team of sculptors.
266
00:20:33,680 --> 00:20:36,420
我们将扩大[??]的基础并展示更多
We're going to extend the basis of the drum[??] and show more.
267
00:20:37,000 --> 00:20:39,200
一旦各个部分都完成了
Once the individual pieces are complete,
268
00:20:39,200 --> 00:20:42,300
他们将用一天时间在摄影棚里把它们组装起来
they are assembled on a stage over the course of a day.
269
00:20:42,500 --> 00:20:47,600
吉恩和他的工作人员花了三周时间 为地狱景观制作了62块拼板
It took Jean and his crew three weeks to create the 62 pieces that make up the Hell Landscape.
270
00:20:47,600 --> 00:20:50,300
这就是地狱 你终于看到了
This is Hell, as you can finally see,
271
00:20:50,300 --> 00:20:55,400
微缩的地狱星球景观的拍摄将结合各种物理效果
The Hell Planet Landscape miniature will be shot with a variety of physical effects,
272
00:20:55,400 --> 00:20:59,300
用于营造一个真实大小的风暴场景的错觉
which are used to create the illusion of a full scale storm scene.
273
00:20:59,720 --> 00:21:01,060
你想要多地狱 我们就能做得多地狱
As much hell as we can afford, that's what we got.
274
00:21:01,580 --> 00:21:05,060
闪电的时间被编入计算机程序
The timing of the lightning will be programmed into a computer.
275
00:21:05,320 --> 00:21:09,100
它必须与之后在真人摄影棚里拍摄的场景完美匹配
It must perfectly match what will later be shot on the live action stage.
276
00:21:10,300 --> 00:21:13,400
这个星球上笼罩着的一层诡异薄雾
The planet is blanketed with an eerie mist
277
00:21:13,400 --> 00:21:16,400
是用液氮或称N2制造的
created using liquid nitrogen, or N2,
278
00:21:16,400 --> 00:21:20,700
它需要保存在零下320华氏度的压力容器里
which is kept under pressure at -320 degrees Fahrenheit.
279
00:21:22,200 --> 00:21:24,900
当把所有元素放在一起
When all of the elements are brought together,
280
00:21:24,900 --> 00:21:27,400
最终的地狱星球呈现出一副凶险万分的景像
the completed Hell planet is a menacing sight.
281
00:21:30,570 --> 00:21:34,740
模型和微缩模型被用来创造多种多样的效果
Models and miniatures are utilized to create a variety of different effects.
282
00:21:34,900 --> 00:21:38,400
无论场景里需要一个一英里长的空间站、
Whether a scene requires a mile long space station,
283
00:21:38,400 --> 00:21:41,100
一个风景肆虐的星球 还是一场猛烈的爆炸
a stormy planet or a fiery explosion,
284
00:21:41,100 --> 00:21:45,000
这些足智多谋的手艺人总能不负期望
these resourceful crafts people are counted on to deliver.
285
00:21:45,000 --> 00:21:50,800
就细节和逼真程度来说 如今的模型制作真是大大超越了
The model building today is just overwhelming as far as the detail, the credibility
286
00:21:50,800 --> 00:21:58,300
25年前第一部《星际迷航》所用的模型和拍摄技术
compared to the models that were built and the way they were shot 25 years ago for first 'Star Trek'.
287
00:21:58,500 --> 00:22:01,600
只要有像格雷格·吉恩
As long as effects artists like Greg Gene,
288
00:22:01,600 --> 00:22:05,900
罗伯莱加图和托尼这样的特效师 继续创造模型角色
Rob Leggato and Tony Mileage are creating the star hardware
289
00:22:05,900 --> 00:22:11,100
用模型拍出的场景必定会完美无缺
effect scenes featuring miniatures are sure to be a model of perfection.