欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

Movie Magic S01Ep11 Minature Making 自制中英字幕

2023-07-13 20:07 作者:咕咾啫  | 我要投稿

0

00:00:10,620 --> 00:00:14,380

 . 在组装模型赛车和飞机 

...assembling model creatures race cars and airplanes.

1

00:00:14,850 --> 00:00:19,170

但与其他孩子不同的是 这些模型制作者永远长不大

But unlike the rest of the kids, these model makers never grow up.

2

00:00:19,300 --> 00:00:23,300

他们继续打造出了飞船母舰和千年隼号 

They go on to build the mothership and the Millennium Falcon,

3

00:00:23,300 --> 00:00:24,300

红十月潜艇

the Red October

4

00:00:24,300 --> 00:00:26,500

以及进取号星际飞船 

and the Starship Enterprise,

5

00:00:26,500 --> 00:00:30,000

这些模型制作人用精确的细节创造不可能的事物 

Creating the impossible with precision detail.

6

00:00:30,320 --> 00:00:34,630

为全球广受欢迎的诸多电影制作硬件角色

It's the model makers who make the star hardware for the world's most popular films.

7

00:00:35,030 --> 00:00:37,750

他们的工作通常是保密的

Their work is usually shrouded with secrecy.

8

00:00:37,700 --> 00:00:42,600

但今天好莱坞最具天赋的模型制造者将带你到幕后

But today is some of hollywood's most gifted model makers are going to beam you up

9

00:00:42,600 --> 00:00:44,000

去领略长达一英里的空间站

for a look at a mile long space station

10

00:00:44,000 --> 00:00:48,700

还有《星际迷航:银河前哨》里的战斗场景 

and a battle scene being created for Star Trek Deep Space Nine.

11

00:00:49,500 --> 00:00:55,500

特效技术的最前线 尽在电影魔术

It's the final frontier of special effects on movie magic

12

00:01:21,900 --> 00:01:26,300

微缩模型作为电影工业不可或缺的一部分 可以追溯到

Scale models and miniatures have been an integral part of the film industry

13

00:01:26,300 --> 00:01:30,500

法国电影制作人乔治·梅里爱在1902年拍摄的《月球之旅》 

since French filmmaker George Mellier made 'The trip to the moon' in 1902,

14

00:01:30,500 --> 00:01:35,900

早期的微缩模型被用来重现历史事件 比如马尼拉湾战役 

early miniatures were used to recreate historic events, such as the Battle of Manila Bay,

15

00:01:35,900 --> 00:01:38,600

它是在19、20世纪之交摄制的 

made by photograph at the turn of the century.

16

00:01:38,990 --> 00:01:43,620

那时用来做特效的东西让人意想不到 比如导演的雪茄

Back then, effects came from such a unexpected sources as the producers cigars.

17

00:01:44,700 --> 00:01:50,100

20世纪20年代 德国电影制作人弗里茨·朗将模型制作推向了新的高度

In the 1920s, german filmmaker Fritz Lang brought model making to new heights

18

00:01:50,100 --> 00:01:53,900

那便是在他划时代的科幻史诗《大都会》中 

in his groundbreaking science fiction epic Metropolis.

19

00:01:57,820 --> 00:02:01,340

这部具有里程碑意义的电影花了近两年时间才完成

This landmark film took almost two years to complete.

20

00:02:01,600 --> 00:02:06,200

据说它要用大约5000英尺长的微型道路和摩天大楼 

It's been said that it required some 5000 ft of miniature roadways and skyscrapers,

21

00:02:06,200 --> 00:02:12,200

电影预算达到了惊人的200万美元 光这些就花费了一半 

costing half of the films then outrageous budget of $2 million dollars.

22

00:02:14,700 --> 00:02:16,200

在接下来的几年里 

In the ensuing years.

23

00:02:16,300 --> 00:02:23,400

模型制作人又给我们贡献了无数电影场景 如纽约市和哥谭市 

It was the model makers who gave us the cinematic visions of New York City and Gotham City,

24

00:02:23,400 --> 00:02:28,500

弗兰肯斯坦城堡和德古拉城堡 

Frankenstein's Castle and Dracula's Castle,

25

00:02:28,500 --> 00:02:32,300

兴登堡号和鹦鹉螺号 

The Hindenberg and The Nautilus,

26

00:02:33,300 --> 00:02:35,800

《终结者》 

the Terminator,

27

00:02:35,800 --> 00:02:38,100

捉鬼敢死队的棉花糖人 

the Ghostbuster's marshmallow man.

28

00:02:39,340 --> 00:02:44,060

以及久负盛名的模型之一 进取号星际飞船

And one of the most famous models of all time, the Starship Enterprise.

29

00:02:44,500 --> 00:02:48,500

最开始是《星际迷航》的创作者吉恩·罗滕贝里

The original enterprise was conceived by Star Trek creator Gene Rottenberry

30

00:02:48,500 --> 00:02:52,200

以及由小霍华德·安德森监督的特效团队 一起构思了进取号

and the effects team supervised by Howard Anderson Junior.

31

00:02:52,200 --> 00:02:58,700

拿着马特·杰弗里的进取号设计稿

With Matt Jeffrey's designing the enterprise.

32

00:02:58,900 --> 00:03:04,800

(我)和迪克·达顿大概合作了三个月的时间

it took probably three months of working with Dick Daton

33

00:03:04,800 --> 00:03:09,400

研究材料和如何制作进取号 

to evolve the materials and how to build the enterprise.

34

00:03:09,600 --> 00:03:14,700

我用木头做了个模型 让吉恩来审批 

I built the model out of wood for Gene's approval,

35

00:03:14,700 --> 00:03:18,900

他看了后 提了一些修改意见 

and once he saw it, he made some changes.

36

00:03:19,300 --> 00:03:23,400

然后 我做了一个大模型 

And from that point on, I made a large model,

37

00:03:23,400 --> 00:03:25,700

它是小的那个的四倍大 

which was four times the size of the smaller one.

38

00:03:25,900 --> 00:03:32,200

我们说的这个大的有12英尺长 ……[?]

And we're talking about the large one being 12 ft long, ...[?]

39

00:03:32,500 --> 00:03:36,400

当《星际迷航:下一代》在1987年票房爆火时 

When 'Star Trek: the next generation' exploded on the senior 1987,

40

00:03:36,400 --> 00:03:43,200

监制Rob Legato被请来为这部经典系列片的下一集制作特效

effect supervisor Rob Legato was called in to create the effects for the updated version of the classic series.

41

00:03:44,780 --> 00:03:51,020

莱加托和他同事丹·库里负责制作《下一代》前五季里的太空桥

Legato and fellow supervisor Dan Kurry manned the bridge for the 1st five seasons of the Next Generation.

42

00:03:53,990 --> 00:03:59,590

他们在这部剧中的出色表现为他们赢得了1992年的艾美奖

Their spectacular work on that series earned them Emmy Awards in 1992.

43

00:03:59,700 --> 00:04:04,520

《星际迷航》最大的挑战之一就是你不知道下周会发生什么

One of the biggest challenges working on Star Trek is is you have no idea what's going to come up in the next week.

44

00:04:04,680 --> 00:04:09,040

很可能你要去计划并设计巧妙的做事方法

So you're get a chance to plan and and come up with these great ways of doing things.

45

00:04:09,200 --> 00:04:10,200

还必须省钱 

You have to do it on the cuff.

46

00:04:10,220 --> 00:04:13,160

难的在于有时任务是极具挑战性的

And the hard part is sometimes extremely challenging.

47

00:04:13,300 --> 00:04:16,300

你并没有两周或三周的时间来设计

And you'll use rather spend two weeks designing or three weeks designing it

48

00:04:16,300 --> 00:04:19,100

你只有几个小时 因为他们中午就要知道预算 

you have a couple hours, because they want a budget by noon.

49

00:04:20,100 --> 00:04:21,700

在《星际迷航》之前

Before 'Star Trek',

50

00:04:21,700 --> 00:04:24,900

莱加托在制作类似这样的广告中锤练了自己的技巧

Legato honed his skills making commercials like this one

51

00:04:24,900 --> 00:04:27,400

这是与著名的罗伯特·艾贝尔工作室合作的

with the renowned Robert Able and Associates.

52

00:04:27,400 --> 00:04:30,800

拍摄模型一直是他的专长 

Shots involving models have always been his specialty.

53

00:04:31,300 --> 00:04:35,400

用模型拍摄很棒的一点是 与计算机图像技术相反 

The great thing about shooting models, as opposed to computer graphics, is that

54

00:04:35,400 --> 00:04:37,200

你可能遇到惊喜 

you can get into an happy accident.

55

00:04:37,410 --> 00:04:41,090

光线可能以某种特别的方式照射到某物上 你可以加以利用

A light can hit something particular way, and you take advantage of that.

56

00:04:41,250 --> 00:04:42,690

而用电脑技术 你没法这样 

And the computers, you don't necessarily do that.

57

00:04:42,700 --> 00:04:44,300

一切都是事先计划好的

You have to plan for that accident.

58

00:04:44,500 --> 00:04:46,900

现在 在《星际迷航:银河前哨》中 

Now, with 'Star Trek: Deep Space 9',

59

00:04:46,900 --> 00:04:50,300

罗伯面临着一系列全新的挑战 

Rob is faced with an entirely new set of challenges.

60

00:04:50,360 --> 00:04:55,280

需要为它打造一些电视史上最精细的微缩模型

It will require some of the most elaborate models and miniatures ever built for television.

61

00:04:56,700 --> 00:05:01,000

迄今为止 该剧集中最重要的模型是《银河前哨》里的空间站 

By far, the most important model in the series is the 'Deep Space 9'’s space station,

62

00:05:01,000 --> 00:05:06,400

联邦空间领域最远处一座一英里长的前哨站 

a mile long outpost of the furthest reaches of Federation Space.

63

00:05:06,600 --> 00:05:11,300

空间站的构思出自产品设计师赫尔曼·齐默尔曼 

The space station was conceived by production designer Herman Zimmerman,

64

00:05:11,300 --> 00:05:14,900

以及执行制片人迈克尔·皮勒和里克·伯曼 

and executive producers Michael Pillar and Rick Burman.

65

00:05:15,600 --> 00:05:20,200

特效导演莱加托负责监督模型的建造和拍摄 

Supervising the construction and filming of the model is affects producer Legato,

66

00:05:20,200 --> 00:05:24,000

他必须计划和执行剧中的每一个特效片段 

He must plan and execute every effect sequence in the show.

67

00:05:24,100 --> 00:05:26,000

一旦他们告诉我他们想做什么 

Once they show me what is they want to do,

68

00:05:26,000 --> 00:05:30,000

我们就开始考虑实际问题 比如什么东西要有多大 

then we got into practicality, I mean, how big something like that needs to be,

69

00:05:30,000 --> 00:05:33,800

我们实际要做什么 完成这部剧还需要什么 

what we actually will make, and what's actually needed to get the show done.

70

00:05:35,800 --> 00:05:39,900

罗伯选来建造空间站的人是托尼·米尔格 

The man Rob chose to make the Space Station was Tony Mileger,

71

00:05:39,900 --> 00:05:43,600

一个多才多艺的模型制作人 有一双精准犀利的眼睛 

a multi talented modelmaker with a keen eye for precision.

72

00:05:44,000 --> 00:05:46,500

当我们刚开始找托尼建造模型时 

When we first approached Tony about the model,

73

00:05:46,500 --> 00:05:51,200

关键点在于加上尽量多的细节 在船上放尽可能多的小灯

the keyword was getting as much detail, as many small lights on the ship as possible

74

00:05:51,200 --> 00:05:53,200

使得它看起来非常庞大 

to make it look absolutely enormous.

75

00:05:53,570 --> 00:05:57,010

托尼开始与他各怀绝技的模型制作团队一起工作

Tony sets to work with his versatile team of modelmakers.

76

00:05:58,600 --> 00:06:01,300

他的团队首先做了40个坯子 

His crew first constructs 40 blanks,

77

00:06:01,300 --> 00:06:05,800

每个零件都用木头、聚苯乙烯塑料和有机玻璃精心打造而成 

carefully detailed pieces made of wood, styrene plastic and plexiglass.

78

00:06:07,680 --> 00:06:11,490

当毛坯成型后 就会被浇铸成硅胶模具

When the blanks are finished, they are cast into silicon molds.

79

00:06:11,790 --> 00:06:15,690

这些模具将被用来复制出大量的空间站零部件

These molds will be used to create many duplicate space station pieces.

80

00:06:16,800 --> 00:06:19,700

复制品用环氧玻璃铸造 

The duplicate pieces are cast in epoxy glass,

81

00:06:19,700 --> 00:06:23,000

选择这种材料是因为它的强度和稳定性

the material of choice because of its strength and stability.

82

00:06:23,400 --> 00:06:27,760

环氧玻璃还很轻 很容易在液态下被铸造成型

Epoxy glass is also lightweight and easy to cast in its liquid form.

83

00:06:31,700 --> 00:06:33,400

一旦零件都完成了

Once the pieces had set

84

00:06:33,400 --> 00:06:36,200

它们被用砂轮仔细地手工打磨

they are sanded and carefully touched up by hand,

85

00:06:36,200 --> 00:06:39,400

模型用耐用的汽车漆涂刷 

The model is painted using durable automotive lacquers

86

00:06:39,400 --> 00:06:42,700

然后用一层有质感的润色漆喷出作旧效果 

and then aged with textured layers of finishing paint.

87

00:06:48,900 --> 00:06:50,800

在最后的建造阶段 

In its final construction phase,

88

00:06:50,800 --> 00:06:55,700

把专门定制的霓虹灯管放在模型里某些部位

custom manufactured neon tubing is placed inside the model sections

89

00:06:55,800 --> 00:06:58,100

来产生空间站内部的灯光效果 

to generate the station's interior lighting.

90

00:06:58,200 --> 00:07:02,100

[听不清只好从日版字幕直译]我从上面看不到氖灯管

[inaudible]

91

00:07:02,300 --> 00:07:06,300

…这东西能拔出来吗?我猜……不 它们是固定的 

...Is everything gonna pulled out? I guess... No, they're permanent.

92

00:07:06,300 --> 00:07:11,800

1000多根光纤用于将光线传导到窗户上 

More than 1000 fiber optic strands are added to carry the illumination to the windows.

93

00:07:12,140 --> 00:07:14,000

你看这里有很多小洞

You see there's a lot of little holes in here.

94

00:07:14,400 --> 00:07:16,400

它们会被钻得更大一些 

Those will get drilled out a little larger,

95

00:07:16,400 --> 00:07:18,700

然后往里面插入一根光纤灯丝

and then a fiber optic filament will be put in there.

96

00:07:19,060 --> 00:07:24,080

霓虹灯照亮了光纤 你就可以看到飞船外面在发光 

Neon illuminates the fiber opics, so you see the glow on the outside of the ship.

97

00:07:24,400 --> 00:07:27,600

现在你还得看说明书吗?

Now you have to look at the instruction book for this?

98

00:07:27,600 --> 00:07:30,200

太空站由大约2000块独立部件组成

Made from some 2000 individual pieces.

99

00:07:30,390 --> 00:07:33,490

它很结实耐用 却出人意料地轻巧

The space station is durable, yet surprisingly light weight.

100

00:07:33,650 --> 00:07:37,050

由于它有中空钢架和环氧树脂外层

Because of its hollow steel frame and epoxy exterior.

101

00:07:37,330 --> 00:07:39,990

整个模型只有100磅重

The entire model weighs only 100 lb.

102

00:07:44,000 --> 00:07:46,400

空间站最终造好后 

When the Space Station is finally completed,

103

00:07:46,400 --> 00:07:49,000

它被送到"G图形"

it is taken from the model shop to Image G

104

00:07:49,000 --> 00:07:53,100

一间好莱坞的特效工作室 它将在那里接上电并被拍摄

an effect studio in Hollywood, where it will be powered up and filmed

105

00:07:53,200 --> 00:07:55,500

太空站模型第一次通上电时 真是令人激动 

The 1st time the station got plugged in, it was terrifying.

106

00:07:55,700 --> 00:07:57,300

真是美轮美奂 知道吧

It was beautiful. It was, you know,

107

00:07:57,300 --> 00:08:00,800

我们想为空间站创造的一切都展现出来了 不过它就是太大 

everything that we wanted creatively on the station, except that it was enormous.

108

00:08:01,000 --> 00:08:04,500

我看了看我清单里列的要用它来拍的86个镜头 

And I looked at my list of 86 shots that I have to do with the station,

109

00:08:04,500 --> 00:08:08,500

感觉像胃里打了个结 心想这可让人怎么干完啊?

and just like got a knot in my stomach, like, how am I going to pull all this off?

110

00:08:10,300 --> 00:08:12,300

我觉得这块没问题 

I think we get that worked here.

111

00:08:12,300 --> 00:08:15,800

罗伯使用的技术是一种摄影运动控制系统 

The technology that Rob uses is a motion control camera system,

112

00:08:15,800 --> 00:08:21,200

它在模型周围平稳移动 给人一种空间站在太空中飞行的错觉 

which moves smoothly around the model, giving the illusion that the station is flying through space.

113

00:08:21,700 --> 00:08:25,400

其实你把上次拍的 跟第一次和第二次的结合起来 

You actually took what you did last time, the 1st and 2nd one, you combined them,

114

00:08:25,400 --> 00:08:28,000

[听不懂 直译日文字幕]先从底下开始

[inaudible]

115

00:08:28,000 --> 00:08:30,000

现在你们对这个镜头赞成不赞成啊?

Now, what was that coming again on camera?

116

00:08:30,000 --> 00:08:31,200

我没意见

Just fine to me.

117

00:08:31,200 --> 00:08:33,900

好 凯莉你呢? 很好 都很好 

Yeah. Carrie? Great, all good.

118

00:08:33,900 --> 00:08:35,700

行 加里? 好得很 好得很!

Yeah. Gary? Great! Great!.

119

00:08:36,380 --> 00:08:40,940

最后 在电影中 空间站模型看起来非常逼真

Finally, on film, the space station model looks convincingly realistic.

120

00:08:44,220 --> 00:08:47,500

罗伯的下一站是好莱坞的派拉蒙工作室

Rob's next stop is Paramount Studios in Hollywood.

121

00:08:47,800 --> 00:08:49,500

在18号摄影棚 

Here on Stage 18,

122

00:08:49,500 --> 00:08:53,300

他要与导演大卫·卡森合作拍摄真人部分

he works with director David Carson on the live action filming

123

00:08:53,300 --> 00:08:56,800

然后将其与空间站模型镜头结合在一起 

that will be combined with the space Station shots.

124

00:09:02,960 --> 00:09:06,840

这个团队也使用了摄影机运动控制系统 

This team also uses a motion control camera system.

125

00:09:07,100 --> 00:09:10,760

这个系统的关键是一台控制相机运动的计算机

The key to the system is a computer which controls the movements of the camera.

126

00:09:12,300 --> 00:09:16,700

这使得电影人可以将任何摄影机的移动保存在电脑中

This allows the filmmakers to save any camera move in the computer

127

00:09:16,700 --> 00:09:19,900

并精确地重复执行任意多次 

and repeat it precisely as many times as needed.

128

00:09:29,900 --> 00:09:32,000

当布置好场景并完成了排演之后 

After the shot is set up and rehearsed,

129

00:09:32,000 --> 00:09:35,900

演员们上场 只拍了几条就完成了这段场景 

the actors are brought in and the scene is completed in just a few takes.

130

00:09:51,900 --> 00:09:54,100

当运动控制工作完成时 

When the motion control work is finished,

131

00:09:54,100 --> 00:09:58,100

罗伯会把空间站的镜头合成到蓝幕窗户里 

rob will put a shot of the space station into the blue screen window.

132

00:09:58,610 --> 00:10:02,900

蓝幕经常被用作微缩模型拍摄时的临时背景

Blue screens are frequently used as temporary backgrounds for shots using miniatures.

133

00:10:02,900 --> 00:10:04,300

拍摄完成后 

When the filming is complete,

134

00:10:04,300 --> 00:10:08,200

蓝色部分可以用电子技术擦除并用模型的镜头取代 

the blue is electronically removed and replaced with a shot of the model.

135

00:10:10,900 --> 00:10:13,500

蓝幕和运动控制过程的结合

The blue screen and motion control processes

136

00:10:13,500 --> 00:10:17,400

使得电影制作人可以拍出一个运动镜头 演员在窗前

allow the filmmakers to create a moving camera shot of the actors,

137

00:10:17,400 --> 00:10:21,200

而空间站看起来就在窗外 

with the space station appearing to be just outside the window,

138

00:10:21,200 --> 00:10:25,700

正是靠模型制作师才有了这样天衣无缝的效果

a seamless effect made possible by the modelmakers,

139

00:10:31,800 --> 00:10:36,600

从好莱坞的早期 爆燃的空战场面就一直在使用模型 

Explosive space battles have been showcasing models since Hollywood early days.

140

00:10:36,700 --> 00:10:39,700

这些20世纪30年代末的弗什·戈登系列片

These Flash Gordon serials from the late 1930s

141

00:10:39,700 --> 00:10:42,900

展现了最早的太空碰撞场景 

presented some of the 1st dynamic clashes in space.

142

00:10:42,900 --> 00:10:47,400

如今 这些星际战斗的真实性已经提升到一个全新的高度 

Today, these interstellar battles have evolved to a new realm of realism,

143

00:10:47,400 --> 00:10:52,300

需要一些人们能想象的最苛刻和耗时的特效工作 

involving some of the most demanding and time consuming effects work imaginable.

144

00:10:53,480 --> 00:10:57,600

每个模型都必须使用运动控制摄影系统拍摄

Each model must be shot using a motion control camera system.

145

00:10:59,200 --> 00:11:01,940

当拍摄一个模型时 我们最终会拍摄五个通道

When you shoot a model, we end up shooting about five passes.

146

00:11:02,100 --> 00:11:03,600

一遍精美的照明 

We do a beauty light pass,

147

00:11:03,600 --> 00:11:04,700

一遍拍遮罩 

we do a matte pass,

148

00:11:04,700 --> 00:11:07,700

之后的每一遍光照通道 

and then every subsequent lighting pass after that,

149

00:11:07,700 --> 00:11:09,900

闪烁的灯、引擎、或者别的什么 

blinking lights, engines, or whatever.

150

00:11:09,900 --> 00:11:11,500

它们都是分别拍摄的 

They're all shot separately,

151

00:11:11,500 --> 00:11:16,100

最后再通过一个群星背景 镜头就可以组合起来了 

One final pass over a star background, and the shot is ready to be put together.

152

00:11:19,800 --> 00:11:23,300

在拍摄《星际迷航:银河前哨》的战斗场景时 

In filming the battle scene for 'Star Trek: Deep Space Nine',

153

00:11:23,300 --> 00:11:26,400

罗伯·莱加托必须模拟出零重力环境

Rob Legato must simulate a zero gravity environment

154

00:11:26,400 --> 00:11:31,600

以拍摄敌方宇宙飞船把联邦飞船炸碎的场景 

for a scene in which an enemy spacecraft blows a Federation starship out of the galaxy.

155

00:11:32,200 --> 00:11:35,000

模型通常在特效舞台上拍摄 

Models are usually shot on an effect stage,

156

00:11:35,000 --> 00:11:37,500

但对于萨拉托加号的爆炸

but when the USS Saratoga is to explode,

157

00:11:37,500 --> 00:11:42,100

出于安全考虑 它必须在派拉蒙的一个更大的摄影棚拍摄 

it must be shot on a larger sound stage at paramount for safety reasons.

158

00:11:42,300 --> 00:11:44,600

爆炸必须足够大

The explosion must be substantial enough

159

00:11:44,600 --> 00:11:47,200

并制造出大量碎片 使它看起来逼真 

and produce plenty of debris to look believable.

160

00:11:48,300 --> 00:11:49,500

我知道它威力有多大 好吧 

I know how big it is. Okay.

161

00:11:49,500 --> 00:11:52,400

上次我们这么做的时候(摄影棚怎么着了)[听不懂] 

The last time we did this (we recurred the stage)[?],

162

00:11:52,400 --> 00:11:55,500

我站在外面 碎片从我的头上飞过 

I stood outside. The debris went over my head.

163

00:11:55,900 --> 00:12:00,000

三个特别制作的萨拉托加号可解体模型中的第一个

The 1st of three specially prepared breakaway models of the Saratoga

164

00:12:00,100 --> 00:12:02,300

被用导爆索缠绕着 

is wrapped with explosive primacord.

165

00:12:02,440 --> 00:12:06,120

这种材料的威力足以将2x4[?是什么?]炸成两半 

This material is powerful enough to cut a 2x4 in half.

166

00:12:07,900 --> 00:12:10,200

为了模拟太空的失重状态 

To simulate the weightlessness of space,

167

00:12:10,200 --> 00:12:14,500

模型被垂直悬挂 安置好的摄影机从下往上拍摄 

the model is suspended vertically, and the camera is rigged to shoot up.

168

00:12:14,800 --> 00:12:17,600

这将使碎片朝摄影机下落

This will cause the debris to drop toward the camera

169

00:12:17,600 --> 00:12:19,500

营造出零重力的效果 

giving the illusion of zero gravity.

170

00:12:20,170 --> 00:12:25,130

一种高强度塑料 聚碳酸酯 的板子被用来保护镜头

A sheet of lexan, a high impact plastic, is used to protect the lens.

171

00:12:25,560 --> 00:12:30,860

摄影机旁边装有风扇 以确保掉落的碎片不会挡住镜头 

A fan is rigged next to the camera to ensure that the falling debris will not block the camera lens.

172

00:12:30,900 --> 00:12:34,800

如果有碎片正好落在镜头上面

It will be a shame of the piece of debris landed right on top of the shot

173

00:12:34,800 --> 00:12:38,400

挡住了飞船的爆炸和火球 那就糗大了

and obscured the rest of the fire and explosion of the ship.

174

00:12:38,800 --> 00:12:43,100

使用高速摄影机可以使镜头以慢动作播放 

A high speed camera is used so that the shot will play in slow motion,

175

00:12:43,100 --> 00:12:45,400

突出零重力的感觉 

accentuating the sensation of zero G.

176

00:12:45,800 --> 00:12:48,300

实际的爆炸在肉眼看来非常短暂 

The explosion will seem brief to the naked eye,

177

00:12:48,300 --> 00:12:53,100

但若用240帧/秒的速度拍摄 在银幕上就能持续10秒 

but filmed of 240 frames per second, it will last 10 s on the screen.

178

00:12:53,300 --> 00:12:56,500

摄影机拍到的只是个像小爆竹一样的爆炸 

It looked like a very little firecracker going off they record it with the video camera,

179

00:12:56,500 --> 00:12:59,500

但你在电影里看到时 它就像一个大爆炸 

but when you see it on the film, it will look like a big explosion.

180

00:12:59,500 --> 00:13:04,800

当所有人各就各位 爆炸点火装置通上了电 

Everyone takes his or her position as the explosive charges are made live.

181

00:13:06,200 --> 00:13:08,500

摄影机开动!转了!

Roll camera! Rolling!

182

00:13:08,540 --> 00:13:13,460

高速摄影机启动并锁定转速在240帧每秒 

The high speed camera revs up and locks in at 240 fps.

183

00:13:17,800 --> 00:13:20,600

爆炸的样子跟设想的不太一样 

It wasn't exactly the way you had in mind when it exploded,

184

00:13:20,600 --> 00:13:23,600

所以我们要做的就是增加爆炸力度

so what we're going to do is increase the explosion

185

00:13:23,600 --> 00:13:26,000

让它更碎 并把挂绳切断 

so chatters more, and then also cuts the wire.

186

00:13:26,200 --> 00:13:28,100

这样飞船就不会仍然被悬吊着

So the ship is not left hanging

187

00:13:28,300 --> 00:13:32,300

第二个可解体模型上安放了更多的炸药

A 2nd breakaway model is rigged with even more explosives

188

00:13:32,300 --> 00:13:34,400

被悬挂起来准备再拍一次 

and then suspended for the next take.

189

00:13:37,400 --> 00:13:41,800

摄影机开动!

Roll it!

190

00:13:45,810 --> 00:13:50,460

第二次爆炸更好 但罗伯觉得他还要再试一次

The 2nd explosion is better, but Rob feels he needs one more try.

191

00:13:51,740 --> 00:13:54,500

下一条拍摄将用掉最后一个模型

The next take will use the last model.

192

00:13:54,600 --> 00:13:57,900

所以这会是最后一次尝试了

So this will have to be the final attempt

193

00:13:57,900 --> 00:14:00,800

这是给星际迷航大会的纪念品 

It's a souvenir for Star Trek convention.

194

00:14:01,140 --> 00:14:02,720

我们会把这些签上名送出去 

We will have these autographs and sent out.

195

00:14:04,280 --> 00:14:07,840

最后一次爆炸彻底把星际飞船化为了齑粉

The final explosion completely destroys the starship.

196

00:14:09,180 --> 00:14:11,200

很棒 等待得值了

That was great. That was worth waiting for.

197

00:14:11,300 --> 00:14:13,500

通常来说 不知为何 凡事总要来三遍

Usually, for some reason, everything goes in three

198

00:14:13,500 --> 00:14:15,800

第三遍的时候 我们就搞定了 

and the 3rd one, and we nailed it.

199

00:14:16,800 --> 00:14:19,300

最后 整个片段被合成在一起 

Finally, the whole sequence is assembled,

200

00:14:19,500 --> 00:14:24,100

效果十分惊艳

and the results are spectacular

201

00:14:41,600 --> 00:14:47,500

当我们接到这件工作 知道要用一架直升机的时候 

When we get a job like this, and we know what the helicopter we're going to use,

202

00:14:47,500 --> 00:14:52,500

甚至早于实景拍摄组拿到他们要用的直升机

even before live action gets a hold of the helicopter that they're going to have

203

00:14:52,500 --> 00:14:55,500

并且在上面做喷涂和改装之前 

and puts their paint job on it and modifies it,

204

00:14:55,500 --> 00:15:02,000

我就能通过获取像这样的公开出版物来详细了解相关的细节 

I can get a good idea of what the details involved are going to be by getting publications like this,

205

00:15:30,900 --> 00:15:35,800

他们通常会告诉你要用什么角度拍 摄影机离得多近 

They'll generally call out the type of angle,  how close the camera is,

206

00:15:35,800 --> 00:15:40,500

模型在画面中的移动多快 或者摄影机的移动有多快 

how fast the models moving through frame, or how fast the camera is moving,

207

00:15:40,500 --> 00:15:42,800

是在白天还是晚上 

whether it's daylight or night time.

208

00:15:42,900 --> 00:15:46,500

所有这些都会告诉我们需要增加多少细节

And all of this will tell us how much detail we need to put in

209

00:15:46,500 --> 00:15:48,400

或者我们能忽略多少东西 

or how much we can leave out.

210

00:15:48,710 --> 00:15:52,920

假如我们知道直升机有一面是永远不会给人看清楚的 

And maybe there is one side of the helicopter that we know is never going to be seen very clearly.

211

00:15:53,080 --> 00:15:55,280

那就不会花时间细化那个部分 

So we wouldn't put time in to detailing that.

212

00:15:55,440 --> 00:15:59,700

我们会把钱和时间投入到真正会出现在镜头里的部分 

We would put the money and the time into the part that's actually going to show up on camera.

213

00:16:08,200 --> 00:16:13,700

显然 我们需要尽量多关于直升机的真实资料 

We need to obviously have as much documentation of the real helicopter as possible,

214

00:16:13,700 --> 00:16:16,600

这样当我们切镜头的时候 才能跟真的样子一致 

so that when we intercut, it looks the same.

215

00:16:17,000 --> 00:16:22,700

我在一本杂志上找到了一些越战时期直升机的资料 

I had found in a magazine some documentation of helicopters from Vietnam era,

216

00:16:22,700 --> 00:16:26,500

以及它们典型的仪表盘阵列布局 

and the typical array of instruments they would have.

217

00:16:39,000 --> 00:16:40,000

我们会画上线

And we would draw lines

218

00:16:40,000 --> 00:16:46,400

并且基本上就像蛋糕裱花一样 沿着这些线

and basically just go along and put almost like cake decorations,

219

00:16:46,400 --> 00:16:48,900

添上所有的小铆钉 

all the little rivets on there.

220

00:16:49,260 --> 00:16:53,580

我们有三个人花了大约两周的时间来做这些细节

And we had three men working for about two weeks doing these kind of details.

221

00:16:54,300 --> 00:16:58,440

我入这行的原因之一是 我是个对细节很执着的人

One of the reasons I got into this businesses is I am kind of a stickler for detail.

222

00:16:58,600 --> 00:17:02,680

正是细节使模型变得真实 使它们生动鲜活

And it's the detail that makes things look real and gives them life.

223

00:17:32,340 --> 00:17:38,820

景观模型的侧重点 与结构模型(如飞船或空间站)完全不同

Landscape model involves entirely different concerns than a structural model, like a starship or space station.

224

00:17:39,120 --> 00:17:44,220

对于景观来说 营造一个逼真的环境比技术精度更重要 

With a landscape, building a believable environment is more important than technical precision.

225

00:17:47,100 --> 00:17:51,700

微型景观 经常被用来打造高度风格化的地理位置

Landscape miniatures are frequently used to create highly stylized locations.

226

00:17:51,700 --> 00:17:56,000

这些弗朗西斯·科波拉《梦中情人》里的拉斯维加斯微缩模型 

These Las Vegas miniatures from Francis Ford Coppola's 'One from the heart',

227

00:17:56,000 --> 00:18:00,600

都建在一个摄影棚里 灯光和镜头的移动可以被精确控制 

were constructed on a sound stage, where the lighting and camera moves could be carefully controlled.

228

00:18:01,500 --> 00:18:07,200

微型景观的另一个重要用途是创造非现实的环境 

Another important use for miniature landscapes is to create logistically impossible environments,

229

00:18:07,200 --> 00:18:10,700

比如《全面回忆》中的火星远景

such as these Martian vistas from 'Total Recall'

230

00:18:10,700 --> 00:18:12,300

在《银河前哨》里 

For 'Deep Space 9',

231

00:18:12,300 --> 00:18:16,500

罗伯·莱加托要做一个凶险的风暴肆虐的星球表面 

Rob Legato needs an uninviting stormy planet's surface.

232

00:18:16,800 --> 00:18:21,600

由于并不存在这样的地方 Rob要全靠模型去实现它

Since no such location exists, rob must create it entirely in miniature

233

00:18:21,600 --> 00:18:25,100

人们登陆到这个星球的表面 

People land on this planet or this planet's surface.

234

00:18:25,300 --> 00:18:27,900

一个人望向窗外 看到地狱般的风暴 

one looks out the window and sees a hell storm,

235

00:18:27,900 --> 00:18:31,000

在同一时刻 另一个人却看到了一个花园 

the other person, exactly the same time, sees a garden.

236

00:18:31,230 --> 00:18:35,600

要为此布置运动控制系统 因为整个地狱般的场景都是模型做的

And this whole motion control thing is set up because the hell reality is all miniature.

237

00:18:35,700 --> 00:18:39,300

是一个20x18英尺的微缩景观

It's all a 20x18 foot miniature landscape

238

00:18:39,300 --> 00:18:41,500

为了这个微型地狱星球 

for the miniature hell planet.

239

00:18:41,600 --> 00:18:44,600

罗伯求助于获过奖的模型建造师格雷格·杰尼斯 

Rob turns to award winning model builder Greg Jeans,

240

00:18:44,600 --> 00:18:48,600

[听不清]

[??]

241

00:18:48,770 --> 00:18:50,670

[听不清]

[??]

242

00:18:50,700 --> 00:18:54,500

作为参与过“猎杀红色十月”、“战争游戏”

A veteran of the 'Hunt for Red October' 'War Games'

243

00:18:54,500 --> 00:18:57,200

以及《星际迷航:下一代》的电影界老将 

and 'Star Trek: The Next Generation',

244

00:18:57,200 --> 00:19:00,800

格雷格最辉煌的成就 当属他为

Greg's crowning achievement would have to be the mothership he built

245

00:19:00,800 --> 00:19:03,800

史蒂芬·斯皮尔伯格的《第三类接触》

for Stephen Spielbergs ’Close Encounters of the 3rd Kind‘.

246

00:19:04,100 --> 00:19:07,900

就在我们快要完成的时候 斯蒂芬决定改设计 

We just about finished it when Stephen decided he wanted to change the design,

247

00:19:07,900 --> 00:19:10,500

他请了拉尔夫·麦夸里来画草图 

and he called in Ralph McQuarrie to do some sketches,

248

00:19:10,500 --> 00:19:13,700

他刚刚在《星球大战》中为乔治·卢卡斯做了很多工作 

who had just done a lot of work for George Lucas up on Star Wars.

249

00:19:13,800 --> 00:19:16,100

然后我们车间做出了一些毛坯模型 

And then our shop made some little of maquettes,

250

00:19:16,100 --> 00:19:20,500

我们把它们结合在一起 得到了那种漂在太空中的精炼厂的样子 

and we sort of combined them both together and got that sort of floating refinery in space look.

251

00:19:22,100 --> 00:19:26,300

格雷格最好的一些作品是微缩景观 

Some of greg's finest work has been with landscape miniatures,

252

00:19:26,300 --> 00:19:30,200

他为斯皮尔伯格的《1941》制作的微缩洛杉矶

the scale landscapes of Los Angeles he built for Spielberg's '1941',

253

00:19:30,200 --> 00:19:33,500

是他参与过最大的项目 

were the largest project he has ever undertaken.

254

00:19:34,490 --> 00:19:38,070

《1941》可能是我们最复杂的 也是我最喜欢的一套作品 

'1941' was probably our most intricate set, and the one I like the best.

255

00:19:38,420 --> 00:19:43,180

它简直不该放在摄影棚 而是放进博物馆里 

It was actually a miniature that belonged to the museum, rather than on a sound stage.

256

00:19:43,300 --> 00:19:46,200

制作模型对我来说基本上是一种心灵治愈 就像编篮子一样 

The model making is basically a therapy to me, it's like basket weaving.

257

00:19:46,200 --> 00:19:50,100

如果手上不做点什么 我可能会发疯 

If I don't do something with my hands, I would probably go nuts.

258

00:19:50,100 --> 00:19:51,900

为了地狱星球的景观 

For the hell planet landscape.

259

00:19:51,900 --> 00:19:53,900

格雷格有模型师迈克·霍什

Greg has model maker Mike Hosh

260

00:19:53,900 --> 00:19:58,700

用8英尺的泡沫碎片雕刻出峡谷悬崖的粗模 

carve the rough structures of the canyon cliffs out of 8 foot pieces of foam.

261

00:19:58,960 --> 00:20:03,940

哈什选用轻质聚氨酯泡沫塑料 因为它很容易做精细的雕刻

Harsh uses a light polyurethane foam, which is easy to sculpt in great detail.

262

00:20:12,200 --> 00:20:17,700

你只要改成…[??]…哪些要去掉 我们就可以动手了

You just have to transfer in [?] what areas we cut out, so we can just start whacking it out.

263

00:20:17,700 --> 00:20:21,800

峡谷的底部一开始用致密坚硬的聚氨酯泡沫制成

The canyon floor is first built from a denser rigid urethane foam

264

00:20:21,800 --> 00:20:24,600

这种比例缩小版模型被称作毛坯 

in a scaled-down version known as a maquette.

265

00:20:28,100 --> 00:20:33,500

随后 他的雕刻组将用同样材料做出放大的碎块 

The dimensions are later translated to larger pieces of the same material by his team of sculptors.

266

00:20:33,680 --> 00:20:36,420

我们将扩大[??]的基础并展示更多 

We're going to extend the basis of the drum[??] and show more.

267

00:20:37,000 --> 00:20:39,200

一旦各个部分都完成了 

Once the individual pieces are complete,

268

00:20:39,200 --> 00:20:42,300

他们将用一天时间在摄影棚里把它们组装起来 

they are assembled on a stage over the course of a day.

269

00:20:42,500 --> 00:20:47,600

吉恩和他的工作人员花了三周时间 为地狱景观制作了62块拼板 

It took Jean and his crew three weeks to create the 62 pieces that make up the Hell Landscape.

270

00:20:47,600 --> 00:20:50,300

这就是地狱 你终于看到了 

This is Hell, as you can finally see,

271

00:20:50,300 --> 00:20:55,400

微缩的地狱星球景观的拍摄将结合各种物理效果 

The Hell Planet Landscape miniature will be shot with a variety of physical effects,

272

00:20:55,400 --> 00:20:59,300

用于营造一个真实大小的风暴场景的错觉 

which are used to create the illusion of a full scale storm scene.

273

00:20:59,720 --> 00:21:01,060

你想要多地狱 我们就能做得多地狱 

As much hell as we can afford, that's what we got.

274

00:21:01,580 --> 00:21:05,060

闪电的时间被编入计算机程序

The timing of the lightning will be programmed into a computer.

275

00:21:05,320 --> 00:21:09,100

它必须与之后在真人摄影棚里拍摄的场景完美匹配

It must perfectly match what will later be shot on the live action stage.

276

00:21:10,300 --> 00:21:13,400

这个星球上笼罩着的一层诡异薄雾

The planet is blanketed with an eerie mist

277

00:21:13,400 --> 00:21:16,400

是用液氮或称N2制造的 

created using liquid nitrogen, or N2,

278

00:21:16,400 --> 00:21:20,700

它需要保存在零下320华氏度的压力容器里 

which is kept under pressure at -320 degrees Fahrenheit.

279

00:21:22,200 --> 00:21:24,900

当把所有元素放在一起 

When all of the elements are brought together,

280

00:21:24,900 --> 00:21:27,400

最终的地狱星球呈现出一副凶险万分的景像 

the completed Hell planet is a menacing sight.

281

00:21:30,570 --> 00:21:34,740

模型和微缩模型被用来创造多种多样的效果

Models and miniatures are utilized to create a variety of different effects.

282

00:21:34,900 --> 00:21:38,400

无论场景里需要一个一英里长的空间站、

Whether a scene requires a mile long space station,

283

00:21:38,400 --> 00:21:41,100

一个风景肆虐的星球 还是一场猛烈的爆炸 

a stormy planet or a fiery explosion,

284

00:21:41,100 --> 00:21:45,000

这些足智多谋的手艺人总能不负期望 

these resourceful crafts people are counted on to deliver.

285

00:21:45,000 --> 00:21:50,800

就细节和逼真程度来说 如今的模型制作真是大大超越了

The model building today is just overwhelming as far as the detail, the credibility

286

00:21:50,800 --> 00:21:58,300

25年前第一部《星际迷航》所用的模型和拍摄技术 

compared to the models that were built and the way they were shot 25 years ago for first 'Star Trek'.

287

00:21:58,500 --> 00:22:01,600

只要有像格雷格·吉恩 

As long as effects artists like Greg Gene,

288

00:22:01,600 --> 00:22:05,900

罗伯莱加图和托尼这样的特效师 继续创造模型角色

Rob Leggato and Tony Mileage are creating the star hardware

289

00:22:05,900 --> 00:22:11,100

用模型拍出的场景必定会完美无缺 

effect scenes featuring miniatures are sure to be a model of perfection.


Movie Magic S01Ep11 Minature Making 自制中英字幕的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律