欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

《some》——昭宥&郑基高歌词(歌词+罗马音+翻译)

2023-08-25 12:30 作者:不是炊事员的屑老冯  | 我要投稿

(歌词与罗马音转至QQ音乐,翻译参考自QQ音乐与抖音百科,如有错误请多多指正) 男: 가끔씩 나도 모르게 짜증이나 ga gen xi na do mo le ke za ceng i na 偶尔我会莫名烦躁 너를 향한 맘은 변하지 않았는데 no le hyang han man en biyon ha ci an a nen dei 明明对你的心一如既往 혹시 내가 이상한 걸까 ho si nei ga i sang han kol ga 也许是我变得奇怪 혼자 힘들게 지내고 있었어 hon ca him del ke ci nei ko i o o 独自过得这么累 女: 텅 빈 방 혼자 멍하니 뒤척이다 tong bin bang hon ca mong ha ni dwi co i da 空荡荡的房间里 独自发呆徘徊 티비에는 어제 본 것 같은 드라마 ti bi ei nen o ce bon go ga en de la ma 电视里 播着昨天的电视剧 잠이 들 때까지 한번도 cam i del dei ga ci han bon do 手里拿着的电话 울리지 않는 핸드폰을 들고 ul li ci an nen hein de pon el del ko 直到我入睡也没有响 男: 요즘 따라 내꺼인 듯 내꺼 아닌 내꺼 같은 너 yo cem da la nei go in de nei go a nin nei go ga en no 像是我的 或许是 又不属于我的你 女: 니꺼인 듯 니꺼 아닌 니꺼 같은 나 ni go in de ni go a nin ni go ga en na 好像是你的 或许是 又不是属于你的我 男: 이게 무슨 사이인 건지 i ke mu sin sa i in kon ci 到底我们是什么关系 사실 헷갈려 sa sil he kal liyo 其实很困惑 女: 무뚝뚝하게 굴지마 mu tuk tuk ha ke gu ci ma 不要那么迟钝了 男: 연인인 듯 연인 아닌 연인 같은 너 iyon in in de iyon in a nin iyon in ga en no 像是恋人 不是恋人 又像是恋人的你 女: 나만 볼 듯 애매하게 날 대하는 너 na man bo de ei mei ha ke nal dei ha nen no 仿佛只看看我 对我暧昧不明的你 男: 때로는 친구 같다는 말이 괜히 요즘 난 듣기 싫어 졌어 dei lo nen cin ku ga da nen mal i gwein hi yo cem nan de gi xi o jio o 偶尔那句 像是朋友的话 最近莫名地不想听到 女: 매일 아침 너의 문자에 눈을 뜨고 mei il a cim no ui mun ca ei nun el te ko 每天早晨是你的短信 睁开眼睛就能看到 男: 하루 끝에는 니 목소리에 잠들고 파 ha lu get ei nen ni mo so li ei cam del ko pa 一天完结后 希望听着你声音入睡 合: 주말에는 많은 사람 속에서 cu mal ei nen man en sa lam so ei so 周末在茫茫人海中 男: 보란 듯이 널 끌어 안고 싶어 bo lan de i nol ge o an ko xi o 想要骄傲地将你拥入怀中 요즘 따라 내꺼인 듯 내꺼 아닌 내꺼 같은 너 yo cem da la nei go in de nei go a nin nei go ga en no 像是我的 或许是 又不属于我的你 女: 니꺼인 듯 니꺼 아닌 니꺼 같은 나 ni go in de ni go a nin ni go ga en na 好像是你的 或许是 又不是属于你的我 男: 때로는 친구 같다는 말이 괜히 요즘 난 듣기 싫어 졌어 dei lo nen cin ku ga da nen mal I gwein hi yo cem nan de gi xi o jio o 偶尔那句 像是朋友的话 最近莫名地不想听到 너 요즘 너 별로야 너 별로야 no yo cem no biyol lo ya no biyol lo ya 最近你一般般 一般般 女: 나 근데 난 너뿐이야 난 너뿐이야 na gen dei nan no bun i ya nan no bun i ya 可是我只有你 我只有你 男: 분명하게 내게 선을 그어줘 bun miyong ha ke nei ke son el ge o zuo 明明白白地 对我画了界线 자꾸 뒤로 빼지 말고 合: ca gu dwi lo bei ci mal ko 不要总是向后退 날 사랑한다 고백해 줘 nal sa lang han da ko bei hei zuo 对我告白你的爱 男(rap): 여전히 친구인척 또 연인인척 iyo con hi cin ku in co do iyon in in co 依然装做朋友 又装作恋人般 행동하는 모습을 전부다 돌이켜 heing dong ha nen mo si el con bu da dol i kio 行为举止 全都回顾一番 생각 할 수록 너의 진심이 더 궁금해지는 걸 seing ka hal su lo no ui cin sim i do kong gen hei ci nen kol 越想越好奇 你真实的心 girl you’re so ambiguous 你真的好暧昧 난 못해 무엇도 아니 어쩌면 기적을 바라지 lotto nan mo hei mu o do a ni o zo miyon gi co el ba la ci lotto 我什么也不能做 不 也许 我在等待着一张乐透 확실한 표현을 원하지만 hua sil han pyo hiyon el won ha ci man 虽然我渴望你明确的表达 너의 미소 띈 표정에 no ui mi so din pyo cong ei 可是当你微笑时 (잊어버리지 난) (i o bo li ci nan) (让我忘记了一切) 男(前四个字叠上文最后一句): (요즘 따라) 내꺼인 듯 내꺼 아닌 내꺼 같은 너 ( yo cem da la ) nei go in de nei go a nin nei go ga en no (最近感觉)像是我的 或许是 又不属于我的你 女: 니꺼인 듯 니꺼 아닌 니꺼 같은 나 ni go in de ni go a nin ni go ga en na 好像是你的 或许是 又不是属于你的我 男: 순진한 척 웃지만 말고 그만 좀 해 너 sun cin han co u ci man mal ko ge man jon hei 不要只是装作纯真地笑 适可而止吧 你 女: 솔직하게 좀 굴어봐 no sol ci ha ke jon gu o bwa 对我坦诚一点吧 男: 니 맘 속에 날 놔두고 한 눈 팔지 마 ni man so ei nal nua du ko han nun pal ci ma 将我置于心里 不要东张西望 女: 너야말로 다 알면서 딴청 피우지 마 no ya mal lo da al miyon so dan cong pi u ci ma 你才是呢 明明都懂 别装无所谓 男: 피곤하게 힘 빼지 말고 pi kon ha ke him bei ci mal ko 不要让我疲惫泄气 어서 말해줘 사랑한단 말이야 o so mal hei zuo sa lang han dan mal i ya 快点对我 告白你的爱

《some》——昭宥&郑基高歌词(歌词+罗马音+翻译)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律