【龙腾网】英国政府允许农民使用欧盟禁止的危害蜜蜂的杀虫剂
正文翻译


(此前,欧盟禁止了使用新烟碱类杀虫剂,该杀虫剂被认为破坏了蜜蜂数量,欧洲环保主义者们上街庆祝。)
新闻:


They said during the biodiversity crisis, when at least half the world’s insects have disappeared, the government should be doing everything it could to save bees, not allow them to be killed.
他们说,在生物多样性危机期间,世界上至少一半的昆虫已经消失,政府应该尽一切努力拯救蜜蜂,而不是让它们被杀死。
Last year a virus significantly reduced sugar beet yields, and similar conditions this year would be likely to present similar dangers, Mr Eustice’s department said.
尤斯蒂斯的部门表示,去年一种病毒大幅降低了甜菜产量,今年类似的情况可能会带来类似的危险。
Setting out conditions for the “limited and controlled” use of the pesticide, officials said the minister had agreed an emergency authorisation of it for up to 120 days. British Sugar and the National Farmers unx had applied to the government to be allowed to use it.
官员们表示,在为“有限和控制”使用这种杀虫剂设定了条件的情况下,大臣已经同意紧急授权使用这种杀虫剂120天。英国糖业和全国农民联盟此前向政府申请允许使用它。
But the Wildlife Trusts said neonicotinoids pose a significant environmental risk, particularly to bees and other pollinators.
但是野生动物基金会说,新烟碱对环境造成了重大威胁,尤其是对蜜蜂和其他传粉动物。

A 2017 study of 33 oilseed rape sites in the UK, Germany and Hungary found a lix between higher levels of neonicotinoid residues and lower bee reproduction, with fewer queens in bumblebee hives and fewer egg cells in solitary bee nests.
2017年,一项针对英国、德国和匈牙利33个油籽基地的研究发现,高水平的新烟碱残留与蜜蜂繁殖率低之间存在联系,大黄蜂蜂箱中的蜂王更少了,独居蜂巢中的卵细胞也更少了。

Evidence suggests the pesticides harm bee brain development, weaken immune systems and can leave bees unable to fly.
有证据表明,杀虫剂会损害蜜蜂大脑发育,削弱免疫系统,并使蜜蜂无法飞行。
A 2019 report by the UN Food and Agriculture Organisation and the World Health Organisation said there was a “rapidly growing body of evidence” that “strongly suggests that the existing levels of environmental contamination” by neonicotinoids were causing “large-scale adverse effects on bees and other beneficial insects”.
联合国粮农组织和世界卫生组织2019年的一份报告称,“迅速增多的证据”“强烈表明”新烟碱类药物“对环境的现有污染水平”正在“对蜜蜂和其他有益昆虫造成大规模不利影响”。
The Wildlife Trusts tweeted: “Bad news for bees: The government has bowed to pressure from the National Farmers unx to agree the use of a highly damaging pesticide.
野生动物基金会在推特上写道:“对蜜蜂们来说,这是一个坏消息:政府屈服于全国农民联盟的压力,同意使用一种极具破坏性的杀虫剂。
“The government know the clear harm that neonicotinoid pesticides cause to bees and other pollinators and just three years ago supported restrictions on them across the European unx.
“政府清楚地知道新烟碱类杀虫剂对蜜蜂和其他传粉昆虫造成的危害,就在三年前,政府还支持在欧盟范围内限制使用新烟碱类杀虫剂。
“Insects perform vital roles such as pollination of crops and wildflowers, and nutrient recycling, but so many have suffered drastic declines.”
“昆虫扮演着至关重要的角色,比如为农作物和野花授粉,以及养分循环,但很多昆虫的数量都在急剧下降。”
The trusts added that evidence suggests the world has lost at least 50 per cent of insects since 1970, and 41 per cent of insect species were now threatened with extinction.
该基金会补充说,有证据表明,自1970年以来,世界至少失去了50%的昆虫,41%的昆虫物种现在面临灭绝的威胁。
“We need urgent action to restore the abundance of our insect populations, not broken promises that make the ecological crisis even worse.”
“我们需要采取紧急行动,恢复昆虫的丰富数量,而不是违背承诺,使生态危机更加严重。”
The Department for Environment, Food and Rural Affairs said sugar beet was cultivated in only one out of four beet-processing factories in the east of England.
英国环境、食品和农村事务部表示,在英格兰东部,只有四分之一的甜菜加工厂种植甜菜。
Last month it was revealed that the National Farmers’ unx had organised a letter from members to Mr Eustice urging him to allow the neonicotinoid called Cruiser SB to be used in England this spring.
据透露,上个月全国农民联盟组织成员写了一封给尤斯蒂斯先生的信,敦促他允许今年春天在英国使用名为Cruiser SB(译注:“SB巡洋舰”?)的新烟碱。
A message to members stated: “Engagement on this campaign has been truly incredible”, adding: “Please refrain from sharing this on social media.”
在发给会员的一条信息中写道:“人们对这项活动的参与度真的令人难以置信”,并补充道:“请不要在社交媒体上公开它。”
Thiamethoxam is designed protect sugar beet in its early stages from insects but critics warn it will not only kill bees but also harm creatures in the soil as it washes off.
噻虫嗪被设计用来保护甜菜在其早期阶段免受昆虫的侵害,但批评者警告说,它不仅会杀死蜜蜂,当它被冲刷掉时,还会伤害土壤中的生物。
NFU sugar board chairman Michael Sly said the pesticide would be used in a limited and controlled way and only when the scientific threshold has been independently judged to have been met.
全国农场主联合会糖业委员会主席迈克尔·斯莱表示,农药将以有限和受控的方式使用,而且只有在独立判断达到科学阈值的情况下才会被使用。
“Virus yellows disease is having an unprecedented impact on Britain’s sugar beet crop, with some growers experiencing yield losses of up to 80 per cent, and this authorisation is desperately needed to fight this disease. It will be crucial in ensuring that Britain’s sugar beet growers continue to have viable farm businesses,” he said.
“病毒性黄化病对英国甜菜作物产生了前所未有的影响,一些种植者经历了高达80%的产量损失,急需批准防治这种疾病。这对于确保英国甜菜种植者继续拥有可行的农场业务至关重要,”他说。
France has also given sugar-beet farmers special permission to use neonicotinoids.
法国还特别允许种植甜菜的农民使用新烟碱类药物。


评论翻译

lawrence1998
While I know Reddit loves to shit on Brexit, this has nothing to do with Brexit.Many EU countires aren using it too.
That doesn't excuse it, but pretending it's because of Brexit is naive
虽然我知道红迪喜欢说英国脱欧的坏话,但这和英国脱欧没有任何关系。许多欧盟国家也在使用它。
这并不能成为滥用农药的借口,但假装是脱欧造成的只是一个天真的想法
ParanoidQ
Unbelievable.
UK announces temporary measure: "UK sucks", "Brexit ateikes again". Doom and gloom.
10 EU countries are also giving temporary authorisation: "oh, right, well that's okay then".
Jesus.
难以置信。
英国宣布临时措施:“英国糟透了”、“英国退欧再次引发灾难”。一片灰暗。
10个欧盟国家也给予了临时授权:“哦,好吧,那好吧。”
我的天哪。
Numerous-Ad6898
Nooooo, they're so essential to our survival wtf is wrong with people
不!!!蜜蜂们对我们的生存是如此重要
User5182
Read the article...
把文章读完了再来评论……

Verystormy
If you read around you will see that it is only being used in a very limited area. It is only being applied to seeds and that the crop will be grown and harvest in a way to further protect bees. It is also limited to 12 months of use.
如果你通篇阅读,你会发现它只被用于非常有限的领域。它只应用于作物的生长和收获的种子,以进一步保护蜜蜂。它的使用期限也被限制为12个月。
Zestyclose-Pension
At least we won’t have to eat chicken dipped for a few seconds in a weak chlorine solution to kill surface bacteria, lysteria and anthrax.
You know, chlorine. The stuff that’s shoveled into every pool or jacuzzi you’ve ever been in.
至少我们不用吃在弱氯溶液中浸泡几秒钟,以杀死表面的细菌、李斯特菌和炭疽菌的鸡肉。
你知道的,氯。你去过的每个泳池或按摩浴缸里都有这种东西。
hastur777
And drinking water.
以及(含氯)饮用水
Fdr-Fdr
Three words to destroy an entire argument!
三个词(含氯饮用水)就能毁掉整个论点!
callisstaa
Not really though. Most people understand that it is not actually chlorine that is harmful but that the chlorine wash procedure isn't as effective at cleaning chicken as continual checks and balances 'from farm to fork' which is the UK standard.
It is definitely cheaper though, which is why they do it. 'Three words to justify selling shit meat to poor people' would be more accurate.
但不是真的。大多数人都知道实际上氯并不是有害的,但氯清洗程序并不像英国标准的“从农场到叉子”的持续检查和平衡那样有效。
但它绝对更便宜,这也是他们这么做的原因。更准确的说法应该是“三个词就能找到卖给穷人卖垃圾肉的理由”。
Fdr-Fdr
The argument I was referring to was
You know, chlorine. The stuff that’s shoveled into every pool or jacuzzi you’ve ever been in.
The fact that chlorine is added to drinking water doesn't make it a good thing that it's used to clean chickens - you're absolutely right. But it does refute the implication that it is fundamentally unfit for use in food or drink.
我指的是
“你知道的,氯。你去过的每个泳池或按摩浴缸里都有这种东西”
事实上,氯被添加到饮用水中并不意味着它就是用来清洗鸡的好东西——你说的完全正确。但它确实驳斥了它根本不适合用于食品或饮料的暗示。
callisstaa
Tbh I didn't realise that people even argued that the chlorine solution itself was dangerous, that's dumb. The argument I've always heard is that it is a cheap ineffective way to clean chickens and no Brit wants to eat cheap, ineffectively cleaned chicken.
老实说,我没有意识到人们甚至会说氯溶液本身是危险的,这是愚蠢的。我一直听到的争论是,这是一种廉价但无效的清洗鸡的方法,没有英国人想吃廉价却无效清洗的鸡。
pooo_pourri
Just curious are most incectisides bee killing? Sounds like what they do by definition.
只是好奇:大多数杀虫剂都能杀死蜜蜂吗?听起来就像他们的名字定义一样。
jadeskye7
Neonicotinoids are particularly egregious at this. They prevent queens from reproducing which as you can imagine, has devestating effects on their populations.
新烟碱类药物在这方面尤其令人震惊。它们阻止了蚁后的繁殖,你可以想象,这对它们的种群数量有毁灭性的影响。


rentalfloss
I don’t know but if I were to guess, I’d guess most to nearly all pesticides kill or harm bees.
Pesticides are meant to kill insects. Pesticides aren’t designed to only kill ugly insects or “pest” insects, even it the pesticide name infers that.
我不知道,但如果让我猜的话,我猜大部分甚至几乎所有的杀虫剂都能杀死或伤害蜜蜂。
杀虫剂是用来杀死昆虫的。杀虫剂并不是专为杀死丑陋的昆虫或“害虫”昆虫而设计的,甚至杀虫剂的名字也暗示了这一点。
FreakinSweet86
Bloody foreign bees coming over here, pollinating our flowers, maintaining our ecosystem, what about the bees in this country eh? Hives are too full, we've got no room! They'll just send all their honey back home and not contribute to our colony
该死的外国蜜蜂来到这里,为我们的花朵授粉,维护我们的生态系统,那么这个国家的蜜蜂怎么办呢?蜂巢太满了,我们没地方了!它们只会把所有的蜂蜜都送回自己家而不会对我们的栖息地有任何贡献
StrumblitLeRavageur
Dumb and dumber. You are already having trouble being self-sufficient food wise and your reaction is to kill more bees?
阿呆与阿瓜。你已经连饭都快吃不饱了,而你的反应居然是这么做会杀死更多的蜜蜂?
jimmy17
Just to clarify, this is a emergency use order for limited use (and time limited) to help control the spread of virus.
This is also being done in several other EU countries as well.
澄清一下,这是一个紧急使用命令,要限制使用(以及时间限制),以帮助控制(植物)病毒的传播。
其他几个欧盟国家也在这样做。
radii314
thank you thugs and meatheads that supported Brexit
感谢支持英国脱欧的暴徒和笨蛋们



Numerous-Ad6898
I don't get the down voting just because I think the bees and other pollinators are the priority but for some reason people think this is wrong. I read the article and that pesticide isn't a good idea. It's a quick solution that will have long term repercussions. But I guess I'll get down voted for this too
我不会因为我认为蜜蜂和其他传粉者是优先的就反对,但出于某些原因,人们认为这是错误的。我看了那篇文章,农药不是好主意。这是一个快速的解决方案,但却会产生长期的影响。不过我想我还是会反对的
Soylopeor
"taking back control"
“收回控制权”
SP0oONY
If it's a direct result of Brexit, why are France doing the same thing? Brexit is shit, but don't lie.
如果这是英国脱欧的直接结果,那为什么法国也在做同样的事情?脱欧就是坨屎,但也别撒谎。


DrunkenTypist
Also happening in France and a few other EU countries as an emergency short-term measure for one crop as everyone who read the actual article will understand.
在法国和其他一些欧盟国家也发生了同样的事情,作为一种作物的紧急短期措施,每个读过这篇文章的人都会理解。
Redditpornuser3
And it gets monitored and probed by the European food agency in Europe. I’m sure UK has some similar watchdog that will prevent farmers from not abusing the emergency authorization right?
并且它受到欧洲食品机构的监督和调查。我相信英国也有类似的监督机构,可以防止农民滥用紧急授权,对吗?
nmcj1996
Yes, the Department for Environment, Food and Rural Affairs. Most countries have similar agencies, why would the UK not?
是的,是环境、食品和农村事务部。大多数国家都有类似的机构,英国怎么会没有呢?
DrunkenTypist
Yes, and it is also a fact that agriculture and animal husbandry standards in the UK are generally higher than in most EU countries
是的,事实上,英国的农业和畜牧业标准普遍高于大多数欧盟国家
oldphonewhowasthat
Perhaps because large amounts of their functionality were until recently performed by a separate large body of which the UK was a part of, leaving the Food Standards Agency a relatively small body unequipped for the amount of testing and policy they'd suddenly have to take on?
也许是因为他们的大部分功能直到最近都是由一个独立的大机构(英国只是其中的一部分)来执行的,这让食品标准局成为一个相对较小的机构,无法承担大量的检测和政策?
EmbodimentOfAgonies
Lol that's not how the EU works, the EU does not employ an army of people to inspect and enforce food standards personally all over every EU country. Countries themselves have to prove and police their own food standards, with the EU body acting as the final say and final "policing", most of the work is done by the actual countries themselves. If you can't monitor, inspect and prove your own food standards then you aren't eligible to join the EU in the first place as far as I am aware.
呵呵,这不是欧盟的工作方式,欧盟不会雇佣一群人在每个欧盟国家亲自检查和执行食品标准。各成员国自己必须证明和监管自己的食品标准,欧盟机构作为最后的发言人和最终的“监管”,大部分工作是由实际各国自己完成的。据我所知,如果你不能监督、检查和证明你自己的食品标准,那么你就没有资格加入欧盟。
YamburglarHelper
Real talk: Is sugar beet that essential a crop that it needs to maximize yields in 2021 despite ecosystem impacts from the pesticide?
灵魂拷问:甜菜真的是2021年必须实现产量最大化的作物吗?哪怕农药会对生态系统造成影响?