《哪吒》北美预告公布,海外口碑解禁,经典台词被网友吐槽太温柔
如今,随着电影市场暑期档进入尾声,也即将落下帷幕,虽然在本周五(8月30日)还有一些新片上映,但大多都是些小成本影片,因此,可以提前确定《哪吒之魔童降世》绝对是今年暑期档的最大赢家。

虽然由于上周五好莱坞大片《速度与激情:特别行动》的上映,将《哪吒》从冠军位置拉了下来,但是,从实时电影票房排行榜来看,好莱坞大片的热度开始持续走低,而《哪吒》又有了回暖的倾向,在后期还是有赶超的可能性。


不仅如此,按照目前票房的趋势来看,最早将在本周末正式超越《流浪地球》,荣登2019年的年度票房冠军,而且从8月下旬开始,《哪吒之魔童降世》将陆续登陆海外大荧幕,前段时间,率先在澳大利亚上映,而且从反映的效果来看,上周末三天的时间就登顶近十年华语影片上映首周末票房的冠军,成绩而已突破了多项纪录,这也似乎打破了中国电影出国后水土不服的情况。

不仅如此,从8月30日起,《哪吒》将正式登陆北美院线,如今,电影的北美预告片已经公开,对于欧美版预告来看,制作方太偷懒了,只是将国内版预告片上加了个英文字母而已。

虽然在欧美还没有正式上映,但是,关于电影在海外的评分也正式解禁,达到了7.8分,这个成绩要远超如今中国影史排名第一、二在海外的口碑。不仅如此,之前上映的《蜘蛛侠:英雄远征》才7.9分,两者几乎差距不大,而目前正在国内热映的《速度与激情:特别行动》才6.9分,《哪吒》直接碾压,同时,这个网站也是海外最权威的电影评分网站之一。

但是,最让大家在意的还是电影中一些经典台词该如何用英语翻译,从北美预告片中已经告知。比如:
“去你个鸟命”翻译成“Forget your fate!”

“我命由我不由天”翻译成“I’m the master of my own fate!”

虽然说意思是对的,但是,大部分网友还是吐槽认为太过于温柔,其实,这也没有办法,中华文化博大精深,如今还有很多汉字英语至今都没有办法翻译,能够翻译成这样已经不错了。

大家对此怎么看呢?
喜欢小编的文章欢迎关注,第一时间带来最新娱乐资讯!