【搬运】【译】叉婊Pitchfork评India Jordan 2020年单曲《For You》
搬运自:微信公众号【评论搬一堆】(在原文基础上添加了英语原文与排版调整)
翻译:Tyler Smith
审译:Joonly EC
排版:Ryan-Chopin

One YouTube video sums up India Jordan’s ethos. Last year, the East London producer/DJ gathered a veritable rogues’ gallery of rising talent for a night of dance music that rejected all inhibition and pretension. Put on their 45-minute set from that night in Peckham and you’ll get a dose of high-energy breaks, throbbing techno, and bouncy footwork. In Jordan’s club universe, all tempos and styles have a place. The title track from For You, their upcoming EP, is a perpetual motion machine powered by choppy disco cuts. Loose vocal threads—a refrain here, a passing phrase there—intertwine in a lattice of gleaming, high-tempo filter house. It evokes the raw ecstasy of the Roulé days of yore, making it all too easy to shut your brain off and let that looped sample deliver hit after hit of much-needed dopamine. The emotive power of the track grows as you dig deeper; Jordan came out as non-binary last year in an Instagram post that was honest about their own hesitations when it came to speaking about their gender identity, and the “you” in question refers to themself. “For You” is the rare rave weapon that can both fill the dance floor and carve out space for vulnerable introspection.
一个YouTube视频总结了India Jordan的精神。去年,这位来自伦敦东部的制作人兼DJ聚集了一群混混新秀,参加了一个拒绝一切压抑和虚饰的舞蹈音乐之夜。播放那天晚上在Peckham的系列,你将得到一次高能量的休息,充斥着节奏的泰克诺音乐和有弹性的步法。在Jordan的俱乐部世界里,所有的节奏和风格都有一席之地。他们即将发行的EP《For You》的标题曲是一部由迪斯科舞厅的断断续续剪辑碎片驱动的永动机。歌曲中有着松散的声线——副歌是一个过去时,交织在一个闪烁的,快节奏的滤镜下的格子里。它唤起了过去鲁尔日的原始狂喜,让你很容易关闭大脑,循环的旋律让你大脑一次又一次地释放出急需的多巴胺。
随着你深入挖掘,这首歌的情感力量也在增长;乔丹去年在Instagram上宣布自己是非二元性别者,在谈到自己的性别身份以及对“you”的代指时,他坦诚地说出了自己的犹豫。“For You”是罕见的利器,既可以做舞池的音乐也给脆弱的自省留下了余地。