欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

[Arcaea歌词翻译]Last | Eternity/永恒(假名+罗马音+翻译)

2023-03-12 13:25 作者:Evolution_乌鸡  | 我要投稿


きらめく空(そら)に背(せ)を向(む)けて

如今背对着眩目天空

ki ra me ku so ra ni se wo mu ke te

今(いま)  祈(いの)りを捨(す)て 地(ち)に堕(お)ちるヒカリ

舍弃祈愿堕落于地的 光

i ma i no ri wo su te ti ni o ti ru hi ka ri


めぐり流(なが)れる記憶(きおく)の世界(せかい)

巡回流转的回忆之世界

me gu ri na ga re ru ki o ku no se ka i

永遠(とわ)に続(つづ)く無機質(むきしつ)の視界(しかい)

永恒持续的无机之视界

to wa ni tsu du ku mu ki si tsu no si ka i


優(やさ)しい時(とき)はもう戻(もど)らない

温柔时光已长眠

ya sa si i to ki ha mo u mo do ra na i

たとえ何(なに)に目覚(めざ)めゆこうとも

不论醒悟何物

ta to e na ni ni me za me yu ko u to mo

どんな希望(きぼう)も あり得(え)た未来(みらい)さえ

甚至任何之希望 与可能之未来

do nn na ki bo u mo a ri e ta mi ra i sa e

むなしく消(き)える

皆空洞地消逝

mu na si ku ki e ru


この全(すべ)ての始(はじ)まりを知(し)り

知晓了所有一切的缘起

ko no su be te no ha ji ma ri wo si ri

あがく指(ゆび)の無意味(むいみ)さを知(し)る

知晓了指尖挣扎没有意义

a ga ku yu bi no mu i mi sa wo si ru

美(うつく)しいのは君(きみ)の方(ほう)だった

原来更加美丽的是你才对啊

u tsu ku si i no ha ki mi no ho u da tta


ユメニ ヤブレタ ヒトミ

[夢(ゆめ)に 破(やぶ)れた 瞳(ひとみ)]

梦中 撕毁的 眼瞳

yu me ni ya bu re ta hi to mi

モウ ナミダモ カレハテテ

[もう 涙(なみだ)を 枯(か)れ果(は)てて]

泪水 亦 干涸殆尽

mo u na mi da wo ka re ha te te

セカイ ハ スベテ

[世界(せかい) は 全(すべ)て]

整个 世界 正如 碎片

se ka i ha su be te

コボレ オチル カケラ ノ ヨウニ

[溢(こぼ)れ 落(お)ちる 欠片(かけら) の ように]

那 溢出 洒落 的 碎片

ko bo re o ti ru ka ke ra no yo u ni

ドンナ カチモ ナク

[どんな 価値(かち)も なく]

无 任何 价值

do nn na ka ti mo na ku

ウツロ ニ クチハテテ イク

[虚(うつ)ろ に 朽(く)ち果(は)てて いく]

腐朽 至 虚无

 u tsu ro ni ku ti ha te te i ku

ココカラ ヒトリ

[ここから 一人(ひとり)]

从今往后 独自一人

ko ko ka ra hi to ri

[Arcaea歌词翻译]Last | Eternity/永恒(假名+罗马音+翻译)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律