上外考研MTI日语口译历年复试分数线、录取率、报考人数、录取人数、报录比情况汇总

上外考研MTI日语口译历年复试分数线、录取率、报考人数、录取人数、报录比情况汇总,2015年~2022年期间



上外考研日语口译初试科目:
1、政治
2、翻译硕士日语(日汉方向)、翻译硕士英语(日英汉方向)
3、日语翻译基础
4、汉语写作与百科知识
初试题型:
1)翻译硕士日语(100分)
汉字写假名,假名写汉字,助词填空,阅读回答问题,还有一篇500字左右的作文
2)日语翻译基础(150分)
两篇日译汉 70分
一篇汉译日 80分
复试:笔试+面试。笔试为日语翻译综合-双向笔译与百科知识
上外 日语口译 备考建议
首先是要多做笔译,要培养手感,多做笔译增加词汇量,理解语法的应用。在做笔译的同时,要多记单词,多复习语法,特别是N1以及N1以上的语法。关于翻译硕士日语的阅读,大家可以去做做专八的阅读,选择题可以先看一遍问题再用自己的语言来回答。最后就是多看中国文化和历史方面的书籍,这是应对汉语写作与百科知识的。
上海外国语大学硕士研究生考试日语口译专业考试大纲
(考试内容范围说明)
本方向以培养德、智、体全面发展、能适应全球经济一体化及提高国家国际竞争力的需要, 适应国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型专业口译人才为目标。主要为公/商务领域口译,同时兼顾会议口译能力的培养。下设两个专业方向:
日汉口译方向学生的 A 语言为汉 语或日语,B 语言为日语或汉语。本方向旨在培养具有国际视野、熟悉全球事务、掌握专业口译 技能的会议口译员(包括交替传译和同声传译)。要求毕业生能现场完成日汉双向交替传译、日汉 双向同声传译任务,能够胜任公/商务领域、国际会议的口译工作,同时能够兼任一般文本的笔译 工作等。
日汉英口译方向学生的 A 语言为汉语或日语,B 语言为日语或汉语,C 语言为英语。 本方向旨在培养具有国际视野、熟悉全球事务、掌握专业口译技能的口译员(包括交替传译和同 声传译)。要求毕业生能现场完成日汉双向、英汉和英日单向交替传译任务,能进行日汉双向、英 汉或英日单向同声传译,能够胜任公/商务领域的口译工作,同时兼任国际会议的口译工作、一般 文本的笔译工作等。
高译教育专注上外考研辅导,由上外及北外硕博校友创办,专注上外各个专业考研、考博及上海院校外语专业考研、考博辅导十年。师资来自上外、复旦、华师大、北外、北语等名校优秀硕博校友。