欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

唱歌学汉语040【西语向】雄鹰之歌(填词El Condor Pasa)文稿

2022-08-08 21:51 作者:唱歌学汉语  | 我要投稿

唱经典歌曲,学地道汉语。

大家好,我是“填词唱歌”的张老师。

今天我们学唱的歌曲,叫《雄鹰之歌》

的旋律出自《老鹰之歌》El Condor Pasa

一首著名的秘鲁歌曲

If I Could (El Condor Pasa)

 


我在“填写”这首歌的时候

并没有按照歌词的字面意思来“翻译”、填写

而是根据我对自由、梦想的理解,依照旋律的走向

重新创作、填写的汉语歌词

 

我用了比喻和对比的手法metaphor and contrast

我用雄鹰Eagle,比喻“追梦人”dreamer

他们不顾别人的嘲讽

他们不怕路途的艰辛

大胆的、坚定地追求自己的梦想

哪怕一次又一次的跌倒、失败

却永不放弃!绝不认输!

 

我用白鸽pigeon,比喻普通人

他们在意别人的看法

他们害怕生活的磨难

早早地放弃了自己的梦想

只能在“群体”中找到安全感和存在感

却对追求梦想的“雄鹰”指手画脚、说三道四

 

而雄鹰,不会因为白鸽们的讽刺而闷闷不乐

也不会因为白鸽们的赞扬而沾沾自喜

他只会享受追梦的过程

享受“逆风飞扬”的快乐

至于别人怎么说,结果怎么样,都不重要

因为“天空中没有翅膀的痕迹,而我已经飞过”

I leave no trace of wings in the air,but I am glad I have had my flight

 

 

以上是我对歌曲的讲解,

下面是《雄鹰之歌》的演唱视频,希望你喜欢。

  如果大家想看这首歌的歌词和这一讲的文稿

  请你到我视频主页的“专栏”中查找

  好,今天就讲到这里。

  唱歌学汉语,简单又有趣!

我是“填词唱歌”的张老师,我们下讲见。

   

 

附录1《雄鹰之歌》歌词(彩色标注版)

 



 

 

 

附录2《雄鹰之歌》歌词(纯文字版)

我宁愿是只孤独的雄鹰,雄鹰

也不愿意做一群白鸽,一群白鸽

我宁愿在悬崖峭壁饥寒交迫

也不愿在鸟笼中,看人脸色生活

翱翔,在天空中自由翱翔

逆风飞扬,风流倜傥

梦想,如果没有伟大梦想

男人已经把他自己悄悄埋葬悄悄埋葬

 

天空中没有翅膀的痕迹,痕迹

而我已经,已经飞过,飞过

翱翔,在天空中自由翱翔

逆风飞扬,风流倜傥

梦想,如果没有伟大梦想

男人已经把他自己悄悄埋葬悄悄埋葬

 

我宁愿是只孤独的雄鹰,雄鹰

也不愿意做一群白鸽,白鸽

我宁愿是只孤独的雄鹰

也不愿做一群白鸽

 

附录3:《El Condor Pasa》歌词(双语歌词 翻译版,来自于网络

Oh majestuoso Cóndor de los Andes, llévame, a mi hogar, en los Andes, Oh Cóndor. Quiero volver a mi tierra querida y vivir con mis hermanos Incas, que es lo que más añoro oh Cóndor. En el Cusco, en la plaza principal, espérame para que a Machu Picchu y Huayna Picchu vayamos a pasear.

噢!雄壮的秃鹰的安第斯山脉, 带我到我的家里,在安第斯山脉, 哦!秃鹰── 我要回到我心爱的土地和生活 与我的兄弟印加人,这正是我最想念 哦!秃鹰。 在库斯科,在那广场, 等待── 就这样,在马丘比丘和可兰比丘去散步。

 

附录4:《If I Could》歌词(双语歌词 翻译版,来自于网络

 

I’d rather be a sparrow than a snail 我宁可是只麻雀,也不愿做一只蜗牛

Yes I would, if I could, I surely would 没错,如果可以,我会这样选择

I’d rather be a hammer than a nail 我宁可是支铁锤,也不愿是一根铁钉

Yes I would, if I only could, I surely would 没错,如果真的可以,我会这样选择

Away, I’d rather sail away 我愿航行到远方

Like a swan that’s here and gone 像来了又去的天鹅

A man gets tied up to the ground 一个人如果被束缚在地上

He gives the world his saddest sound 他会向世界发出最悲伤的声音

His saddest sound 他最悲伤的声音

I’d rather be a forest than a street 我宁可是座森林,也不愿是一条街道

Yes I would, if I could, I surely would 没错,如果可以,我会这样选择

I’d rather feel the earth beneath my feet 我宁可感受大地就在我的脚下

Yes I would, if I only could, I surely would 没错,如果真的可以,我会这样选择.

 

 


唱歌学汉语040【西语向】雄鹰之歌(填词El Condor Pasa)文稿的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律