魔法纪录手游部分游戏术语渣翻

基于目前日服有不少萌新入坑的现状,所以就写出了这篇专栏。毕竟不是谁都会日语(毕竟很多专业里日语并不是必修课.jpg)
以下是我找到的游戏中不能依靠其中的繁体字来辨识的必要游戏术语,不仅是渣翻而且可能有遗漏,欢迎在评论区提出意见并补充内容。
アップ——up,上升
カット——cut,削减
ダメージ——伤害
クリティカル——暴击
与える——造成
必ず——必定
確率で——概率
かばう——保护(也就是平时说的“挡刀”)
ハブ——buff
デバフ——debuff
エピソードポイント——短篇经验
Disc——盘
耐える——忍耐
スキル——技能
クイック——加速
アビリティ——能力
魅了——魅惑
暗闇——黑暗
呪い——诅咒
スタン——晕眩
やけど——烧伤
マギア——Magia
ドッペル——Doppel(台服译为“魔女化”)
あと——还差(个人理解,这里感觉这样比较贴切,台服译为“還有”)
チーム——team,队伍
ストーリー——story,故事
ミラーズ——镜层
メモリア——记忆结晶
ガチャ——扭蛋
ミッション——任务
ショップ——shop,商店
デイリー——每日
アーカイブ——档案
アイテム——素材
フレンド——friend,朋友
ヘルプ——帮助
封面出自《魔法☆速报》第二部第112话(论魔法少女会一门外语有多重要.jpg)