【歌词/罗马音】アンノウン・マザーグース(Unknown Mother-Goose)

翻译来自宇宇 如有侵权请告知

あたしが愛を語るのなら その眼には如何、映像る?
atashi ga ai o kataru no nara sono me ni wa dou, utsuru?
若我将自己的内心表达出来 那眼里会映出什么?
詞は有り余るばかり 無垢の音が流れてく
kotoba wa ari amaru bakari muku no ne ga nagareteku
想说的太多太多 脑中的想法倾泻而出
あなたが愛に塗れるまで その色は幻だ
anata ga ai ni mamireru made sono iro wa maboroshi da
即使已教会了你爱的意义 可仍感觉这像是在梦中
ひとりぼっち、音に呑まれれば 全世界共通の快楽さ
hitoribocchi, oto ni nomarereba zensekai kyoutsuu no kairaku sa
在孤单的时候、沉浸在这音乐中的话 便是全世界都能理解的快乐
つまらない茫然に溺れる暮らし 誰もが彼をなぞる
tsumaranai bouzen ni oboreru kurashi dare mo ga kare o nazoru
沉溺在无聊茫然的生活中 无论是谁都和他一样
繰り返す使い回しの歌に また耳を塞いだ
kurikaesu tsukai mawashi no uta ni mata mimi o fusaida
用反复用滥的歌曲 再次将耳朵堵紧
あなたが愛を語るのなら それを答とするの?
anata ga ai wo kataru no nara sore o kotae to suru no?
若由你来回复 会将那作为答案吗?
目をつぶったふりをしてるなら この曲で醒ましてくれ!
me wo tsubutta furi o shiteru nara kono kyoku de samashitekure!
若是假装闭紧了眼睛的话 就用这首曲子给我醒过来!
誰も知らぬ物語 思うばかり
dare mo shiranu monogatari omou bakari
将无人知晓的故事 反复思念
壊れそうなくらいに 抱き締めて泣き踊った
kowaresou na kurai ni dakishimete naki odotta
仿佛要坏掉一般 抱紧了(你)流着泪起舞
見境無い感情論 許されるのならば
misakai nai kanjouron yurusareru no naraba
这无可奈何的感情 也能被原谅的话
泣き出すことすらできないまま 呑み込んでった
nakidasu koto sura dekinai mama nomikondetta
连哭也哭不出来 一直就这样咽回去
張り裂けてしまいそうな心があるってこと、
harisaketeshimaisou na kokoro ga aru tte koto,
将有着仿佛快撕裂的心这件事
叫ばせて!
sakebasete!
在此呐喊出来!
世界があたしを拒んでも今
sekai ga atashi o kobande mo ima
就算在世界否定我的现在
愛の唄 歌わせてくれないかな
ai no uta utawasetekurenai kana
爱的歌儿 又能否让我唱一唱
もう一回 誰も知らないその想い
mou ikkai dare mo shiranai sono omoi
再一次 将无人知晓的思念
この声に預けてみてもいいかな
kono koe ni azuketemite mo ii kana
寄托在这歌声里 也是可以的吧
あなたには僕が見えるか?
anata ni wa boku ga mieru ka?
你能看到我吗?
あなたには僕が見えるか?
anata ni wa boku ga mieru ka?
对你来说这样可以看到我吗?
ガラクタばかり 投げつけられてきたその
garakuta bakari nagetsukeraretekita sono senaka
背中总是被些闲言碎语 烦扰着的那个背影
それでも好きと言えたなら
sore de mo suki to ieta nara
即使这样你也能说喜欢
それでも好きを願えたら
sore de mo suki wo negaetara
即使这样你也能依然喜欢
ああ、あたしの全部に その意味はあると――
aa, atashi no zenbu ni sono imi wa aru to――
啊啊,那么我所做的这一切 都是有意义的——
ねえ、愛を語るのなら 今その胸には誰がいる
nee, ai o kataru no nara ima sono mune ni wa dare ga iru
呐,若再次表达爱的话 现在你心中又是谁呢?
こころのはこを抉じ開けて さあ、生き写しのあなた見せて?
kokoro no hako o kojiakete saa, ikiutsushi no anata misete?
打开封闭的内心 来,看看这是否才是真实的你呢?
あたしが愛になれるのなら 今その色は何色だ
atashi ga ai ni nareru no nara ima sono iro wa naniiro da
如果我的心还完整 现在又会过的怎样?
孤独なんて記号では収まらない 心臓を抱えて生きてきたんだ!
kodoku nante kigou de wa osamaranai shinzou o kakaete ikitekita n da!
孤独的过去无法逃避 我只是封紧着内心才活到现在的啊!
ドッペルもどきが 其処いらに溢れた
dopperu modoki ga sokoira ni afureta
不怀好意的家伙 四处出现
挙句の果ての今日
ageku no hate no kyou
结果变成了现在这样
ライラ ライ ライ
raira rai rai
lila lie lie(传播谎言)
心失きそれを 生み出した奴等は
kokoronaki sore o umidashita yatsura wa
不经意间 制造出了你们的Creator
見切りをつけてもう
mikiri o tsukete mou
已经放弃了
バイ ババイ バイ
bai babai bai
bye bbye bye(就到这吧)
残されたあなたが この場所で今でも
nokosareta anata ga kono basho de ima de mo
被留下的你 在这地方今天也
涙を堪えてるの
namida wo kotaeteru no
强忍着泪水
如何して、如何して
doushite, doushite
“为什么、为什么”
あたしは知ってるわ
atashi wa shitteru wa
“我懂得啊!”
この場所はいつでも
kono basho wa itsu de mo
“这是你一直
あなたに守られてきたってこと!
anata ni mamoraretekita tte koto!
守护到现在的地方!”
痛みなどあまりにも慣れてしまった
itami nado amari ni mo nareteshimatta
疼痛什么的早已习惯了
何千回と巡らせ続けた 喜怒と哀楽
nanzenkai to megurasetsuzuketa kido to airaku
数千次反复循环着的 喜怒与哀乐
失えない喜びが この世界にあるならば
ushinaenai yorokobi ga kono sekai ni aru naraba
能一直持续的热情 存在于这世上吗?
手放すことすらできない哀しみさえ あたしは
tebanasu koto sura dekinai kanashimi sae atashi wa
以及那难以摆脱的哀伤
この心の中つまはじきにしてしまうのか?
kono kokoro no naka tsumahajiki ni shite shimau no ka?
仅仅只是逃避就能结束掉吗?
それは、いやだ!
sore wa, iya da!
我不想那样!
どうやって この世界を愛せるかな
douyatte kono sekai o aiseru ka na
要怎样 才能爱上这个世界呢?
いつだって 転がり続けるんだろう
itsu datte korogaritsuzukeru n darou
无论何时 都在摔着跟头
ねえ、いっそ
nee, isso
呐,干脆
誰も気附かないその想い
dare mo kizukanai sono omoi
将那没人理睬的想法
この唄で明かしてみようと思うんだよ
kono uta de akashitemiyou to omou n da yo
通过这首歌 表达出来吧
あなたなら何を願うか
anata nara nani o negau ka
你在祈求什么?
あなたなら何を望むか
anata nara nani o nozomu ka
你在追求什么?
軋んだ心が 誰より今を生きているの
kishinda kokoro ga dare yori ima o ikiteiru no
纠结着的心 比谁都更努力的活在现在
あなたには僕が見えるか?
anata ni wa boku ga mieru ka?
对你来说这样可以看到我吗?
あなたには僕が見えるか?
anata ni wa boku ga mieru ka?
对你来说这样可以看到我吗?
それ、あたしの行く末を照らす灯なんだろう?
sore, atashi no yuku sue o terasu akari na n darou?
那个,就是照亮我行程终点的灯吧?
ねえ、愛を叫ぶのなら
nee, ai o sakebu no nara
呐,如果呼唤爱的话
あたしはここに居るよ
atashi wa koko ni iru yo
我就在这里哟
言葉が相余れどなお、
kotoba ga ari amaredo nao,
这份爱用言语是诉说不尽的
この夢は続いてく
kono yume wa tsuzuiteku
但这个梦将继续下去
あたしが愛を語るのなら
atashi ga ai o kataru no nara
如果由我解释爱的话
そのすべてはこの歌だ
sono subete wa kono uta da
那将会全部在这首歌里
誰も知らないこのもの
dare mo shiranai kono monogatari
物語无人知晓的这个故事
また口ずさんでしまった見たいだ
mata kuchizusandeshimatta mitai da
好像又不经意间小声说出来了呢