古文观止—— 归去来兮辞·并序(陶渊明)

序文
余家贫,耕植不足以自给。幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术。亲故多劝余为长吏*,脱然有怀*,求之靡途*。会有四方之事*,诸侯以惠爱为德*,家叔以余贫苦*,遂见用于小邑。于时风波未静,心惮远役*,彭泽去家百里*,公田之利,足以为酒。故便求之。及少日,眷然有归欤之情*。何则?质性自然*,非矫厉所得。饥冻虽切,违己交病*。尝从人事*,皆口腹自役*。于是怅然慷慨*,深愧平生之志。犹望一稔*,当敛裳宵逝*。寻程氏妹丧于武昌*,情在骏奔*,自免去职。仲秋至冬*,在官八十余日。因事顺心,命篇曰《归去来兮》。乙巳岁十一月也*。
正文
归去来兮*,田园将芜胡不归*?既自以心为形役*,奚惆怅而独悲*?悟已往之不谏*,知来者之可追*。实迷途其未远*,觉今是而昨非。舟遥遥以轻飏*,风飘飘而吹衣。问征夫以前路*,恨晨光之熹微*。
乃瞻衡宇*,载欣载奔*。僮仆欢迎,稚子候门*。三径就荒*,松菊犹存。携幼入室,有酒盈樽*。引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。倚南窗以寄傲*,审容膝之易安*。园日涉以成趣*,门虽设而常关。策扶老以流憩*,时矫首而遐观*。云无心以出岫*,鸟倦飞而知还。景翳翳以将入*,抚孤松而盘桓*。
归去来兮,请息交以绝游*。世与我而相违,复驾言兮焉求*?悦亲戚之情话*,乐琴书以消忧。农人告余以春及*,将有事于西畴*。或命巾车*,或棹孤舟*。既窈窕以寻壑*,亦崎岖而经丘*。木欣欣以向荣*,泉涓涓而始流*。善万物之得时,感吾生之行休*。
已矣乎*!寓形宇内复几时,曷不委心任去留*?胡为乎遑遑欲何之*?富贵非吾愿,帝乡不可期*。怀良辰以孤往*,或植杖而耘耔*。登东皋以舒啸*,临清流而赋诗。聊乘化以归尽*,乐夫天命复奚疑*!
序文注释
长吏:较高职位的县吏
脱然:不经意的样子
靡途:没有门路
会有四方之事:刚巧碰上有出使到外地去的事情
诸侯:指州郡长官
家叔:指陶夔(kui 第二声),当时任太常卿
风波:指军阀混战
惮:害怕
彭泽:县名,在今江西省湖口县东
眷然:思恋的样子
质性:本性。矫厉:造作勉强。
交病:指思想上遭受痛苦
从人事:从事于仕途中的人事交往
口腹自役:为了满足口腹的需要而驱使自己
怅然:失意
一稔(ren 第三声):公田收获一次
敛裳:收拾行装
程氏妹:嫁给程家的妹妹
情:吊丧的心情
仲秋:农历八月
乙巳岁:晋安帝义熙元年
正文注释
归去来兮:意思是“回去吧”
田园将芜胡不归:田园将要荒芜了,为什么不回去?
既自以心为形役:让心神为形体所役使。意思是本心不愿出仕,但为了免于饥寒,违背本意做了官
奚惆怅而独悲:为什么悲愁失意
悟已往之不谏:认识到过去的错误已经不可挽回
知来者之可追:知道未来的事还来得及补救
实迷途其未远:确实走入了迷途大概还不太远
舟遥遥以轻飏(yang 第二声):船在水面上轻轻地飘荡着前进
问征夫以前路:向行人问前面的路程
恨晨光之熹微:遗憾的是天刚刚放亮
乃瞻衡宇:刚刚看见了自家的房子
载(zai 第四声)欣载奔:一边高兴,一边奔跑
稚子:幼儿
三径就荒,松菊犹存:院子里的小路快要荒芜了,松菊还长在那里
盈樽:满杯
寄傲:寄托傲然自得的心情
审容膝之易安:觉得住在简陋的小屋里也非常舒服
园日涉以成趣:天天到园里行走,自成一种乐趣
策扶老以流憩(qi 第四声):拄着拐杖出去走走,随时随地休息
时矫首而遐观:时时抬起头向远处望望
云无心以出岫(xiu 第四声):云气自然而然地从山里冒出
景翳(yi 第四声)翳以将入:阳光黯淡,太阳快落下去了
抚孤松而盘桓:手扶孤松徘徊
请息交以绝游:息交,停止与人交往断绝交游,意思是不再同官场有任何瓜葛
世与我而相违,复驾言兮焉求:世事与我所想的相违背,还能努力探求什么呢
情话:知心话
春及:春天到了
将有事于西畴:西边田野里要开始耕种了
或命巾车:有时叫上一辆有帷的小车
或棹(zhao 第四声)孤舟:有时划一艘小船
既窈窕以寻壑:经过幽深曲折的山谷
亦崎岖而经丘:走过高低不平的山路
木欣欣以向荣:草木茂盛
涓涓:水流细微的样子
善万物之得时,感吾生之行休:羡慕自然界万物一到春天便及时生长茂盛,感叹自己的一生行将结束
已矣乎:算了吧!助词“矣”与“乎”连用,加强感叹语气
寓形宇内复几时,曷(he 第二声)不委心任去留:活在世上能有多久,何不顺从自己的心愿,管它什么生与死呢
胡为乎遑遑欲何之:为什么心神不定,想到哪里去呢
帝乡不可期:仙境到不了
怀良辰以孤往:爱惜美好的时光,独自外出
或植杖而耘耔:有时扶着拐杖除草培苗
登东皋(gao 第一声)以舒啸:登上东面的高地放声长啸
聊乘化以归尽:姑且顺其自然走完生命的路程
乐夫天命复奚疑:乐安天命,还有什么可疑虑的呢
序文译
我家贫穷,种田不能够自给。孩子很多,米缸里没有存粮,维持生活所需的一切,没有办法解决。亲友大都劝我去做官,我心里也有这个念头,可是求官缺少门路。正赶上有奉使外出的官吏,地方大吏以爱惜人才为美德,叔父也因为我家境贫苦替我设法,我就被委任到小县做官。那时社会上动荡不安,心里惧怕到远地当官。彭泽县离家一百里,公田收获的粮食,足够造酒饮用,所以就请求去那里。等到过了一些日子,便产生了留恋故园的怀乡感情。那是为什么?本性任其自然,这是勉强不得的;饥寒虽然来得急迫,但是违背本意去做官,身心都感痛苦。过去为官做事,都是为了吃饭而役使自己。于是惆怅感慨,深深有愧于平生的志愿。只再等上一年,便收拾行装连夜离去。不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,去吊丧的心情像骏马奔驰一样急迫,自己请求免去官职。自立秋第二个月到冬天,在职共八十多天。因辞官而顺遂了心愿,写了一篇文章,题目叫《归去来兮》。这时候正是乙巳年十一月。
正文译
回家去吧!田园快要荒芜了,为什么不回去呢?既然自己的心灵为形体所役使,为什么如此失意而独自伤悲?认识到过去的错误已经不可挽回,知道未来的事还来得及补救。确实走入了迷途大概还不远,已觉悟到现在的做法是对的而曾经的行为是错的。船在水上轻轻飘荡,微风吹拂着衣裳。向行人打听前面的路,遗憾的是天亮得太慢。
刚刚看到自己简陋的家门,我心中欣喜,奔跑过去。孩子们欢快地迎接,孩子们守候在门前或院子里。院子里的小路快要荒芜了,松树菊花还长在那里;带着孩子们进了屋,美酒已经盛满了酒樽。我端起酒壶酒杯自斟自饮,观赏着庭树使我露出愉快的神色;倚着南窗寄托我的傲世之情,深知这狭小之地容易使我心安。每天独自在园中散步,成为乐趣,小园的门经常地关闭着;拄着拐杖走走歇歇,时时抬头望着远方的天空。白云自然而然地从山峰飘浮而出,倦飞的小鸟也知道飞回巢中;日光暗淡,即将落山,我流连不忍离去,手抚着孤松徘徊不已。
回去吧!让我同外界断绝交游。他们的一切都跟我的志趣不合,还要驾车出去追求什么?跟亲戚朋友谈心使我愉悦,弹琴读书能使我忘记忧愁;农夫把春天到了的消息告诉了我,将要去西边的田地耕作。有时驾着有布篷的小车,有时划着一条小船,既要探寻那幽深的沟壑,又要走过那高低不平的山丘。树木欣欣向荣,泉水缓缓流动,我羡慕万物恰逢繁荣滋长的季节,感叹自己一生行将告终。
算了吧!身体寄托在天地间还能有多少时候?为什么不随心所欲,听凭自然的生死?为什么心神不定,还想去什么地方?富贵不是我所求,升入仙界也没有希望。爱惜那良辰美景我独自去欣赏,要不就扶杖锄草耕种;登上东边山坡我放声长啸,傍着清清的溪流把诗歌吟唱;姑且顺随自然的变化,度到生命的尽头。乐安天命,还有什么可疑虑的呢?