简单日语阅读:日本核垃圾掩埋地挑选调查从北海道开始
「核(かく)のごみ」を埋(う)める場所(ばしょ)を選(えら)ぶ最初(さいしょ)の調査(ちょうさ)が北海道(ほっかいどう)で始(はじ)まる
[2020年11月18日 16時35分]

原子力(げんしりょく)発電所(はつでんしょ)を運転(うんてん)すると「核(かく)のごみ」が出(で)ます。「核(かく)のごみ」には放射線(ほうしゃせん)を出(だ)す物質(ぶっしつ)がたくさん入(はい)っています。国(くに)は「核(かく)のごみ」を地下(ちか)の深(ふか)い所(ところ)に埋(う)める計画(けいかく)ですが、どこに埋(う)めるか決(き)まっていません。
核电站运转会产生核垃圾。核垃圾含有非常多的放射性物质。日本计划将核垃圾深埋地下,但具体埋在哪里还没有决定。
先月(せんげつ)、北海道(ほっかいどう)の寿都町(すっつちょう)と神恵内村(かもえないむら)は国(くに)に、埋(う)める場所(ばしょ)を選(えら)ぶための最初(さいしょ)の調査(ちょうさ)をしてもいいと言(い)いました。このため、「核(かく)のごみ」を埋(う)める仕事(しごと)をするNUMOは17日(にち)から寿都町(すっつちょう)と神恵内村(かもえないむら)で調査(ちょうさ)を始(はじ)めました。
埋(う)める:掩埋、填、兑水,往开水里兑凉水
上个月,北海道的寿都町和神恵内村向国家表示,掩埋核垃圾的选址最初调查可以在他们那边进行。因此,从事核垃圾掩埋工作的NUMO17号开始在寿都町和神恵内村展开调查。
NUMOは、地下(ちか)に長(なが)い間(あいだ)「核(かく)のごみ」を安全(あんぜん)に埋(う)めておくことができるか調(しら)べるため、まずこの場所(ばしょ)の今(いま)までの研究(けんきゅう)データを集(あつ)めます。そして、近(ちか)くに火山(かざん)などがないか調(しら)べます。
NUMO为了确保核垃圾在地下长时间、安全掩埋,首先要收集这些地方的数据进行研究。然后,调查附近有没有火山。
NUMOは「町(まち)と村(むら)の人(ひと)とよく話(はな)し合(あ)うようにします。調査(ちょうさ)中(ちゅう)に放射線(ほうしゃせん)を出(だ)す物質(ぶっしつ)を町(まち)と村(むら)に運(はこ)ぶことはありません」と言(い)っています。
NUMO表示与村民展开深入交谈,调查期间不会向乡、村运送放射性物质。
原文链接:https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10012717241000/k10012717241000.html