【須田景凪】ダーリン(Darling)日语歌词翻译
按自己的喜好翻译了一下 ダーリン/Darling Music:須田景凪 私じゃ駄目ですか 誰よりもあなたを 就不能是我吗 明明比谁都 わかってるの わかってるのは 更了解你 能知道你怎么想的肯定 きっと私だけ 只有我吧 私じゃ駄目ですか 心は奪えない 就不能是我吗 心是很难轻易得到的 わかってるの わかってるのは 我知道啊 知道这点的 きっと私だけ 肯定也只有我吧 ダーリン 全部あなたにあげる 亲爱的 全部都给你吧 お気持ちはたんと愛で頂戴 这种心情我只能想到“爱”来形容 ダーリン いつか認めておくれ 亲爱的 什么时候能承认我呢 その日が來るのを待っているわ 我会静静等到那一天到来 ダーリン 亲爱的 ひとりじゃ意味がない 言葉は生まれない 如果只有一方就没什么意义了 言语不会凭空而生 わかってるの わかってるのに 我明白的 我明白的—— ずっと空知らず 但也一直不知道这件事 ふたりじゃ居られない 心は觸れない 如果两个人在一起就不能继续下去 也不能再触碰到对方的心 わかってるの わかってるのに 我知道的 明明知道的 ずっと恥知らず 却如此不知羞耻 【私じゃ駄目ですか?】 【真的不能是我吗?】 ダーリン 全部あなたにあげる 亲爱的 全部的全部都给你吧 お遊び夢中でなんて狼狽 沉溺在自己的梦境里是这样狼狈 ダーリン いっか忘れておくれ 亲爱的 还请在某一天忘记我吧 終わりが來るのを待っているわ 我会等到彻底结束的那一天 ダーリン 全部あなたにあげる 亲爱的 我能把一切都献给你 お気持ちはたんと愛で頂戴 请让我用“爱”来表达这种心情 ダーリン いつか認めておくれ 亲爱的 总有一天你会认同我吧 その日が來るのを待っているわ 在那一天来临之前我会等的 ダーリン 我的亲爱的 end