欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

《译》【只为你放晴/ヨルシカ】深藏在夏天气息中的心痛……意味深长的MV与歌词解读

2021-04-03 19:51 作者:冬夜由綺  | 我要投稿

与无法摆脱的感情相连的“只为你放晴”

————因气息引发的回忆的故事

比如万籁俱寂的清晨。

打开窗户闻到早上独特的湿润气息而回忆起十年前合宿时同样的气息。

大家有过这样的体验吗?

在气息与记忆的密切作用下,回忆被气息连接,我们就会被强制性的取回那份记忆。

当然,埋葬在这份记忆之中的当时所怀抱的“情感”也一并,一瞬间仿佛被带回到十年前的自己。也包括那份痛苦。

本次将要介绍的ヨルシカ的“只为你放晴「ただ君に晴れ」”就是这种被与无法摆脱的感情相连的,夏天的歌。

————迸发而出的那些回忆


夜に浮かんでいた
海月のような月が爆ぜた
バス停の背を覗けば
あの夏の君が頭にいる

だけ

漂浮在夜里

如水母般的月亮爆炸了

若是窥伺那公交站牌后面的话

那个夏天的你便浮现在脑海


仅此而已

“只为你放晴”的歌词是《我》记忆中的故事。

这份记忆,是从“如水母般的月亮爆炸了”这种心中假象开始的。

“爆炸了”是指“破裂了”。

可以想象,在看到夏夜的月色时,回忆就如同突然爆炸了一般从记忆深处飞出。

在公交站牌那边的《你》就是突然出现在回忆中的场景之一。

明明肯定不是“仅此而已”,却故意说“仅此而已”,是不想给这份突如其来的回忆赋予更深的理由吧。

这首歌曲中的“仅此而已”一共出现了三次。

分别在导入部分的最后,寂声部分的最后和曲子的最后。

与前面的歌词拉开相当长时间的“仅此而已”,似乎潜藏着很深的含义。

————夏天的回忆渐次绽放


鳥居 乾いた雲 夏の匂いが頬を撫でる
大人になるまでほら、背伸びしたままで

遊び疲れたらバス停裏で空でも見よう
じきに夏が暮れても
きっときっと覚えてるから

鸟居 干燥的云 夏天的气息轻抚脸颊

在长大成人之前,看哪 仍然踮着脚尖

玩累的话就在公交站里看看天空吧

即使夏天快要结束

也一定一定会记住的

“只为你放晴”的大前提是,《我》熟悉的《你》,现已不在《我》身边。

《你》所仅存的地方,是与夏天气息相连的《我》的记忆之中。

现在映照在我眼中的“鸟居”与“干燥的云”,还有“夏天的气息”,与曾经你存在时的回忆中的风景相连。

那个夏日,也许在浓密树荫的神社的林中一起玩过捉虫子,捉迷藏什么的吧。

也许偶尔互相炫耀过成年人的知识,互相谈及过将来的梦。

然后玩累了就到公交站内望着天空发呆。

这就是两个人之间慢慢养成的习惯吧。

这些就是“即使夏天快要结束”时《我》记住的,回忆。

追いつけないまま大人になって
君のポケットに夜が咲く
口に出せないなら僕は一人だ
それでいいからもう諦めてる

だけ

追赶不上就这么长大成人了

在你口袋中绽放的夜

说不出口的话我就会孤身一人啊

即使这样也好因为已经放弃了


仅此而已

那个夏日,就那么虚张声势地想成为大人,可实际上只有《我》成了“大人”。

在《我》心中,的确存在着“黑暗”,就是歌词中《夜》的象征。

《夜》将心中的黑暗唤起,从回忆中你的口袋出现,侵蚀着。

因为这心中的黑暗谁也无法打破,所以可以说我依然“孤身一人”。

可是《我》“即使这样也好因为已经放弃了”吧。

————为不停休息的《你》“放晴”

夏日 乾いた雲 山桜桃梅 錆びた標識
記憶の中はいつも夏の匂いがする

写真なんて紙切れだ
思い出なんてただの塵だ
それがわからないから、口を噤んだまま

夏日 干燥的云 山樱桃李 生锈的标识

记忆中总是夏天的气息


照片什么的就是纸片啊

回忆什么的就是灰尘啊

这种东西我不明白,所以就这么闭着嘴

看到夏天的风景,一页页夏天的记忆被想起。

“照片什么的就是纸片”,“回忆就是灰尘”啊。

这是《我》的思考,也就是脑海中所想的。

因此才感到“不明白”,觉得跟谁也没法说。

絶えず君のいこふ 記憶に夏野の石一つ

俯いたまま大人になって
追いつけない ただ君に晴れ
口に出せないまま坂を上った
僕らの影に夜が咲いていく

络绎不绝的你歇息在记忆中夏原的那块石头旁

低下头来就这样长大成人

追赶不上 只为你放晴

说不出口就这样登上坡道

即将在我们的影子里绽放的夜

这一部分最开始的一句是以明治时期的诗人正冈子规的诗句为原型的。

原句是“夏野石上人不绝”

译为“络绎不绝的行人前来休息,在夏日田野中的一块石头。”的名句。

与歌词中说的“络绎不绝的你歇息在记忆中夏原的那块石头旁”有微妙的差异。

记忆中只有《你》的每一天,《我》就这么没有向前地长大了,《你》不在身旁便无法前行。

献给这样的《你》的赞颂“放晴”

这里不禁让人想起“天晴了”这句话。

现在用来表达赞赏的“天晴了”,很久以前,据说悲伤、怜悯的意思也被包含在里面。

有这样的语义发生改变的事实。

它本身是如同怀着“悲伤已成过往,回忆却无法自拔”的心情来诉说这件事的意思。

————《我》就这样接受,仅此而已

俯いたまま大人になった
君が思うまま手を叩け
陽の落ちる坂道を上って
僕らの影は

追いつけないまま大人になって
君のポケットに夜が咲く
口に出せなくても僕ら一つだ
それでいいだろ、もう

君の想い出を噛み締めてるだけ

低下头来就这样长大成人

想念着你就这样拍了拍手

登上太阳落下的坡道

我们的身影


追赶不上就这样长大成人

在你口袋里绽放的夜

即使说不出口我们也是一体啊

这总行了吧,真是


紧紧地咬住对你的思念仅此而已

傍晚时分,太阳向西边渐渐落下。

可以读出的是,《我》们则与之相反,向着高处前进。

虽说太阳越低,影子就会被拉长,但与太阳相对登上坡道的他们的影子会如何呢?

坡道对面的太阳落下去的话,他们的影子也会立刻消失。

如果太阳处在他们背后的话,某种角度下他们的影子会变长。

但太阳仍会消失在西方,那时影子也会消失。

这里的影子无论他们在哪里,无论做什么都必然会消失。

歌词中的影子“怎么样了”没有被提到,而是将它作为给听者的阅读提示给切割了。

当视线落在步行之人的脚下,的确有两个影子渐渐延伸。

就拿“坡道”来表示经过的年岁吧。

应该可以展现出,年岁过的越久,那个影子就会变得越来越长,这种效果吧。

沥青的灰色与影子的黑色,一旦被黑暗吞没,两人的影子就消失得连轮廓都不剩。

《我》心中的黑暗,不仅仅在“你的口袋”,在“我们的影子”里也反映了出来。

心中未曾见到光明的我,就这样长大成人。

然而,重要的是我并不因为心中的黑暗而感到痛苦。

从“紧紧地咬住对你的思念”“仅此而已”的表现来看,能够感受到不存在多余意义的强烈意志。

与“寂寞”不同

也与“割舍不下”不同

对你的思念一个一个珍藏,小心地回忆起来的《我》的模样,是从“我们也是一体啊”这句短语中看出来的。

然而作为对于那份回忆来说是第三者的我们,果然也会很伤心吧。

听到这首歌的时候,我们受到带入感的《我》的影响,或许会引出悲伤的感情。

这就像是因为感受到某种气息后引出了回忆一样。

————合二为一

“为一”所表现的或许有消失的影子被歌唱着的可能性。

在那之前清晰可见的两个人的影子融入黑暗合二为一

首先,明明没有追上是不可能合二为一的。是这么回事吧。

从因为是年龄所以不可能追上这方面来考虑的话,就不是追赶速度的问题了,而是对方先行了一步。

然后还有一点,因为已经不在那里了,因为已经不存在这个世界上了。

从歌词的整体来考虑,后者的可能性更大。

说起来歌词中出现的“口袋”中被放进了什么,应该就是“回忆”吧。

将回忆放进口袋,是有这种说法的。

本来装着两个人满满的回忆。

但是岁月这个东西却有让回忆稀薄的魔力。

它会让你想要记住的东西变得模糊。

比起说是慢慢消失了,这首歌的表现更像是突然消失了呢。

跟歌词开始的“月亮爆裂”的表现很像。

仔细想想我们的记忆并不是从10到9,8,7这样消失。

而是在突然的瞬间,“哎?什么来着?”的这种可怕的消失方式。

这里希望大家注意到的点是“口袋”的主人是谁。不是《我》而是《你》。

对于时间已经停止的《你》来说,已不会再产生新的回忆。

与此同时《我》在长大的过程中会与《你》记忆中的《我》越来越不一样。

“口袋”中的《我》是否还存在很值得怀疑吧。

《你》不再了解《我》,回忆中的《我》的形状已经失去,被黑暗淹没。

《我》不想把与《你》在一起时的回忆忘记,有这样的心情也是可以理解的吧。

然而另一方面来说,也可能是“想忘也忘不掉”。

《你》可能沉浸在感伤之中无法自拔到连自己都要忘记的地步,但《我》不一样。

如果能忘掉的话应该会变得轻松吧。但是就像《你》一样,回忆不会再突然爆发。

只有自己不会忘记,也就是说这也表现出了“追赶不上”的这种状况。

————被埋进“仅此而已”中的含义

这首歌的歌词让人印象深刻的是“仅此而已”的用法。“仅此而已”被隔离开了。

特别是在前奏和第一段的歌唱中,歌曲、歌词的“仅此而已”都跟前面有一段距离。

在最后的结尾仅看歌词是正常的,但是唱歌的时候却是分开的。

最前面的两个“因为本来就是仅此而已”的这种故意映射或是魔化的细微差别。

就算有关你的一切被突然记起,也不会想哭。

本来就是一个人,也不想对任何人任何事有所期待,某种意义上来说也是一种“逞强”吧。

擅自将歌曲最后的“仅此而已”变得不一样,这里是汲取了“只能这样做”的这种细微差别。

明明我们两个人应该有相同的记忆,直到意识到只有《我》的思念越来越多。

明明赶紧忘记会更轻松却做不到,每当想起这些,那时的光景便会浮现在眼前吧。

只有《我》在一次次重复。

到底哪边才会幸福,这也许由《我》自己来决定。

可是也留下那被回忆束缚一直无法前进的形象。

忘掉的痛苦和无法忘掉的痛苦。

人的记忆和感情真的很复杂,按照自己的意愿来控制这种事应该是根本就不可能做到的吧。

————心中噪杂意味深长的MV

2018年5月4日公开的“仅为你放晴(ただ君に晴れ)”MV。

视频公开仅仅10天左右就已经达到了百万的播放量。这可是ヨルシカ史上最快纪录哦。很厉害吧。

内容是被《夜》遮住的女高中生在海边,小镇散步。

“看不见脸”也有它深层的含义呢。这应该就是《我》回忆中的风景吧。

这样的话,插入进中间的城市景观就是《我》现在居住的街道风景吧。

无法否认的是在《你》的记忆中只有表情被完全移除的事实。

“那天与你一起去海边时,

在街上散步时,

《你》是什么表情。”

如果《我》想紧紧咬住这份回忆的话……,仅仅是想象一下,胸口就会很痛吧。

ヨルシカ的“ただ君に晴れ”如何?

在感受到夏天的气息或光景后回忆起的记忆《我》独有的那份伤心的一首歌。

这首歌被收录在2018年5月9日放出的迷你相簿負け犬にアンコールはいらない》中。

Oricon周榜排名第五位的这部相簿,包括已经突破200万播放回数的《ヒッキコック》在内的共9首歌。

现在可以说拥有很高的热度。大家一定要看看哦♪。

《译》【只为你放晴/ヨルシカ】深藏在夏天气息中的心痛……意味深长的MV与歌词解读的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律