【阴阳师】须佐之男典藏耀世神武专属传记台词
運命の時計の針は巻き戻り
(命运的时针回转)
悪神が悪事を働いていた時代を指す
(指向恶神作恶的时代)
人々は家をなくし
(人们失去家园)
苦難に苛まれている
(饱受苦难)
戦火の蔓延る現世に
(在战火蔓延的现世中)
金色に輝く武神が
(金色的武神)
高天原から降臨し
(从高天原降临)
幾度となく悪神の軍勢を撃退し
(屡次击退魔军)
人間たちの城を取り戻した
(夺回了人类的城池)
太刀打ちできない軍勢は
(节节败退的魔军)
震え戦きながら悪神に尋ねた
(颤抖着像恶神问道)
「須佐之男という武神を一体...」
(我们该如何对付...)
「どうすればよいのでしょうか」
(那名为须佐之男的武神)
抜け目のない悪神は
(狡猾的恶神)
人々が苦しめられるたび
(将人们受苦时)
須佐之男の瞳に過る哀れみを
(须佐之男眼中闪过的怜悯)
見逃していなかった
(看在眼底)
「如何に強大な武神であろうと」
(再强大的武神)
「弱点は必ずある」
(也一定有弱点)
「いつかあの愚かな哀れみの感情に」
(他一定会因那愚蠢的怜悯之情)
「やつは足をすくわれるだろう」
(而倒下)
須佐之男が戦馬に乗り
(须佐之男骑着战马)
軍隊と共に再び人の世に降り立った時
(与军队再度降临人世之时)
すでに大地は
(大地已经)
夜の帳に覆われていた
(被夜幕笼罩)
人々が暮らす町は奪われ
(人们生活的城市被侵占)
何千万もの悪神の軍隊がそこに駐屯し
(万千魔军在此驻扎)
城内に巣くい
(盘踞城内)
妖魔たちは、真っ赤な炎の中で踊り
(妖魔们在猩红的火焰中起舞)
人間を焼いて食べている
(烧杀猎食)
「吾が軍の実力なら」
(以吾军实力)
「強行突破できるが」
(可强攻城池)
「追い詰められた悪神の軍は」
(但魔军走投无路)
「町ごと滅ぼすしかない」
(必将鱼死网破)
須佐之男は神軍を一瞥していた
(须佐之男瞥向神军)
「俺に、策がある」
(我有一计)
須佐之男は雷を轟かせ
(须佐之男降下雷暴)
矢の雨を降らせて
(命神军射出箭雨)
悪神の軍を殲滅すると
(率大军攻入城门)
大軍を率いて城門に攻め入った
(意歼灭魔军)
閃光のように雷が鳴り
(闪光一过)
電が走り
(电驰雷鸣)
悪神の軍は直ちに兵を出撃させ
(魔军立即出兵)
両軍は黒雲の中で
(两军在黑云中)
獣の如く殺し合った
(如猛兽般厮杀起来)
次第に悪神の軍が圧倒され
(魔军逐渐不敌)
いよいよ人間を人質に取り始めた
(遂以人类为质)
鎖に繋がれ戦場に連れて来られた人間が
(只见被锁链裹挟,被带上战场的人类)
一列に並べられるのが見えた
(排成一列)
妖魔は鎖の一端を手に持ち
(妖魔手握锁链的一端)
人々の慟哭を天地に響かせるのが如く振り回している
(挥荡的锁链震颤着人们响彻天地的恸哭)
一人の子供が泣き叫びながら
(一个孩子哭叫着)
母親の腕に逃げ込もうとしたが
(逃向母亲的怀抱)
妖魔に手足を掴まれ
(却被妖魔扯住手脚)
その刹那
(刹那间)
電が走り
(电光闪烁)
黄金の雷が妖魔の頭を貫いた
(黄金的雷霆击穿了妖魔的头颅)
「その子を解放しろう」
(放开那个孩子)
「俺が身代わりになる」
(以我身代之)
須佐之男は鋭い目を光らせ
(须佐之男闪烁着坚毅的目光)
雷の槍を手放した
(放下了雷枪)
悪神は人間の虜囚を餌に
(恶神以人类的俘虏为诱饵)
須佐之男を煉獄に誘い込み
(将须佐之男引入炼狱)
それで、最も残酷な方法で報復しようとしたのだ
(在那里,它们将用最残忍的方式报复他)
須佐之男は妖魔に枷をはめられ
(须佐之男被妖魔带上枷锁)
人間たちと共に薄暗い牢獄に閉じられていた
(和人类一同囚禁于幽暗的牢狱)
彼は、悪神の軍勢が振るう火の鞭から人間たちを庇いながら
(他一边从魔军的火鞭下保护人类)
長き時を経ってついに
(过了很长时间终于)
町に拘束された虜囚たちの人数と位置を
(辨清了城中被关押的人数)
すべて把握した
(和方位)
次の瞬間に
(下一秒)
地面が揺れり
(大地震动)
町が騒然とし
(城内骚乱)
天と大地の色が変わった
(天地色变)
雷鳴と雷の海の襲い掛かり
(雷鸣声与雷海袭来)
雷雲の上では
(雷云之上)
巨神の目が地上の妖魔たちを見下ろしている
(巨神之眼俯瞰着地上的妖魔)
「なんだあれは?」
(那是什么?)
妖魔たちは恐怖した
(妖魔悚然)
雷雲の中
(雷云之中)
金色の巨神が現れ
(金色的巨神现身)
電は刃の如く闇を切り裂き
(电光如刀刃撕裂黑暗)
先頭に立った悪神の軍勢を一瞬にして灰と化している
(为首的魔军瞬间化为尘埃)
金色に光る雷の手は
(闪耀着金色的雷掌)
地上の人々を持ち上げて
(将地上的人们捧起)
戦火の灼熱から守る
(从炽热的战火中守护他们)
無数の雷霆の軍勢が雲の上から現れ
(无数的雷霆之军从云端涌现)
敗走する悪神の軍勢を一網打尽にした
(将溃逃的魔军一网打尽)
須佐之男は大空に飛翔し
(须佐之男飞往苍穹)
雷の海は二分されて
(将雷海一分为二)
天の地の間に立っていた
(立于天地之间)
こうして、人々の町はついに解放されたのだ
(如此一来,人类的城池终于被解放了)
須佐之男は、この戦略の事前に立ってっていた
(须佐之男事先谋划了这一策略)
大軍を門の裏に見回るふりをさせ
(将大军布于后城门)
彼自身は小隊を連れて民を救出するために
(为了救出百姓自己带领小队)
悪神の軍勢に投降するふりをしたのだ
(向魔军诈降)
そして目論見通り
(最后依计行事)
町を挟み撃ちにし
(两面夹击)
悪神の軍勢を打ち破った
(击破魔军)
悪神は須佐之男の弱点が人間にあると考えていたが
(恶神以为须佐之男的弱点是人类)
その企みを見破った須佐之男は
(而看破这一诡计的须佐之男)
自らを囮にすれば
(则以自身为饵)
悪神に反撃できると考えていた
(趁机反攻恶神)
時は過ぎ
(时过境迁)
とある隠された場所にある墓地の前で
(在某处隐蔽的墓地前)
須佐之男は身をかがめ
(须佐之男俯身)
酒を巻きながら祈りを捧げている
(撒酒祷告)
「須佐之男様」
(须佐之男大人)
「この墓は?」
(这是何人之墓?)
遂行の部下が尋ねる
(随行的部下问道)
「最も平凡な人々であり」
(这是最平凡的人类)
「最も偉大な...」
(也是最伟大的)
「英雄たちの墓だ」
(英雄们的墓地)
須佐之男が答える
(须佐之男答道)
そこに埋葬されていたのは
(这里埋葬的)
幼き神を命落として守り抜いた人間たちだった
(是以死守护了年幼神明的人们)
絶望の闇の中
(在绝望的黑暗中)
彼らの小さな信念が
(他们渺小的信念)
その幼き神を救ったのだ
(拯救了他)
須佐之男は、自らの手で彼らの墓を建て
(须佐之男亲手为他们立了墓碑)
戦いが終わる度に弔いにきていたのだった
(每一战后都会前来祭奠)
弱みは時に、最も強固な鎧になりえる
(弱点有时,也是最坚固的铠甲)
人間は須佐之男の急所などではなく
(人类不是须佐之男的软肋)
彼を支える
(而是支撑着他的)
千軍万馬となったのだ
(千军万马)
人の世に降臨した武神がなぜ
(降临人世的武神)
無敵と謳われるようになったのか
(为何所向披靡)
その力の根源を聞かれるたびに
(每当有人问起他力量的源泉)
須佐之男はこう答える
(须佐之男便会这般答道)
「俺ではない」
(这不是我的力量)
「それは、世に生きる」
(而是生活在世间的)
「人々の力なのだ」
(世人的力量)