欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

自存待翻译 和阿蒙的夜晚

2022-12-11 02:22 作者:不早睡会变成笨蛋  | 我要投稿
  • きり

做了……后,一直……。

前接活用词过去时、一般后续否定、消极表达,表示前一动作结束后,情况便再也没有发生变化。

口语中也有「っきり」、「ぎり」的说法。

接续:

名词+きり、动词过去时 + きり

ちょっと買い物にと言って出て行ったきり、彼女は帰って来ない。

说是去买东西出去之后,她再也没回来。


以「……きり……ない」的形式相当于「……しか……ない」的意思,表示仅仅。

「きり」也可同「しか」重叠使用。

お米はもうこれぎりしかなかったのかね。

只有这点米了吗?


表示限度,相当于“仅”、“只”等等,一般都表示数量较少的情况。

あなたの金はこれきりですか。

你的钱就这一点吗?


  • 暗闇(くらやみ)

漆黑,黑暗。(暗いこと。また、暗い場所。)

暗闇でなにかが動いた

有东西在黑暗中动了(一下)。

暗处。(人の目につかないところ。)


暗闇の恥を明るみへ出す

隐私〔丑事〕外扬。

黑暗状态,乱世。(前途の見通しがはっきりせず、将来に希望が持てないこと。)

むかしの世の中は暗闇だった

从前的社会漆黑一团。


惯用语

暗闇から牛(を引き出す)

动作迟钝缺乏朝气;辨认不清。(物の区別のつきにくいたとえ。また、ぐずぐずして動作の鈍いさまのたとえ。)

暗闇の鉄砲

鲁莽;白费事; 瞎干一阵。(当てずっぽうにやってみること。暗夜の鉄砲。)

暗闇の頬かむり瞎子点灯白费蜡;作无用的事。(暗闇では顔が見えないのに、なお頬かむりして顔を隠す。無益なことをすることのたとえ。)


  • 限界(げんかい)n2 界限范围;限度极限
  • さらけ出す (揭露暴露)
  • マスター(主人;师傅;硕士;精通;标准件)
  • 还有のは的那句的翻译。总感觉不太对但我好困我要睡觉了


自存待翻译 和阿蒙的夜晚的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律