欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【明日方舟/文字剧情】空想花庭(2/11) HE-1 我有一个荣美家乡

2023-06-08 23:54 作者:天灾信使水虎  | 我要投稿

行动前

        那时恰好是秋天,我与几名逃离家乡的伊比利亚人同行,行走在荒无人烟的荒野上。

        就在我们以为我们将会困死在此处时,面前出现了那座修道院。它就好像是某种奇迹,某种不可能存在于现实中的救赎。

        托雷格罗萨主教阁下接纳了那些无处可去的人。他是一位值得尊敬的老人,是最虔诚的信教者。

        在主教阁下的管理下,这座被困于荒野的修道院恍若被从世间割离,成为某种异境。

        在这里,本不可能有交集的人们和谐共处,互相依靠。尽管生活清贫,但人们不分彼此,都在为了生活而努力。

"蕾缪安"        ......

"蕾缪安"        这个字迹,果然是......

        当我提出自己的请求时,主教阁下沉默许久后对我说,他不愿拒绝任何需要帮助的人,可我提出的地方太过遥远,他无能为力。

        或许是因为本就不怀太多期望,因此,在被拒绝时我也并不失望。拒绝我的无理请求,主教阁下看起来比我更愧疚难堪。

        我为得见这样一处善人的乐园而深感欣慰,可与此同时,我也难以抑制地想到这样的问题:

        这样一处不适应土壤的奇迹,是否真的能长存于这片大地之上?

        ......或许我在这里停留得是有些久了。

        我该再度启程,去往拉特兰。

"蕾缪安"        “本不可能有交集的人们”“不分彼此”......

"蕾缪安"        确实,在最初看到那样的景象时,我也有些怀疑自己的眼睛。

"蕾缪安"        如果只是作为我个人来说的话,真希望这样难得的和平能一直一直持续下去。

"蕾缪安"        请进。

"修道院居民"        蕾缪安小姐,你在忙吗?

"修道院居民"        之前你提过的那种正在流行的图案,我和其他人尝试着绣了一些在被褥上,你看这样对吗?

"蕾缪安"        让我看看......嗯嗯,你们的手艺很好呢,这个就算摆在商店里卖,我也不会感到奇怪的。

"修道院居民"        没你夸的这么厉害......

"修道院居民"        现在天气凉了,蕾缪安小姐这里的被褥可能不大保暖,大家就凑了点布料送过来。

"蕾缪安"        谢谢关心~

"蕾缪安"        不过给我的话,你们那里会不会不够用?还是优先分给大家吧。

"蕾缪安"        别看我这样,其实我很强壮,不会轻易生病的哦。

"修道院居民"        哈哈,我们没关系的,大伙匀一匀多少还是没问题的。

"修道院居民"        倒是蕾缪安小姐,看着也不像是很强壮的样子啊,拉特兰也真是的,怎么派蕾缪安小姐出这么远的门?

"蕾缪安"        嗯,这个嘛......

"蕾缪安"        这个问题,我也很想问一问我的上级呢。

"福尔图娜"        ......

"福尔图娜"        为什么我们不回去?

"德尔菲娜"        因为莱蒙德他们不能和我们一起!这个理由还不足够?

"德尔菲娜"        难道你要抛下他们?我做不到!

"福尔图娜"        (笨蛋菲娜,难道我看起来是这么冷血的人吗?要把从小一起长大的朋友丢下,这我当然也做不到啊。)

"福尔图娜"        (可是继续像现在这样僵持下去也不是办法,最近大家脾气都开始变坏了......)

"福尔图娜"        (真的就没有什么更好的解决方法了吗?)

"福尔图娜"        唉......

"???"        怎么了,怎么又唉声叹气?

"莱蒙德"        真稀奇,怎么就你一个人,德尔菲娜竟然没和你在一起?

"福尔图娜"        莱蒙德!

"福尔图娜"        你这话什么意思,我和菲娜也不是时时刻刻都在一起吧?

"莱蒙德"        差不多吧,你们不是关系好得就差睡一张床了吗。

"福尔图娜"        我们有时候是会一起睡......呃,不对,重点不是这个!

"福尔图娜"        你什么时候回来的?我听说你跟着杰拉尔德叔叔出去狩猎了,这次还顺利吗?有没有受伤?

"福尔图娜"        你受伤了一定要说出来,千万别学杰拉尔德叔叔,什么都自己忍着。

"莱蒙德"        没事,你别瞎操心。

"福尔图娜"        我瞎操心?上回受伤不说最后伤口发炎的人是谁?私自去矿脉差点回不来的又是谁?

"福尔图娜"        你——

"莱蒙德"        好,好,算我错了!

"福尔图娜"        哦?“算你错了”?

"莱蒙德"        ......是我错了。

"莱蒙德"        ......

"莱蒙德"        福尔图娜。

"福尔图娜"        嗯?

"莱蒙德"        其实我来是想问问你,你......还有德尔菲娜,当然,也包括其他人。

"莱蒙德"        我是想问,你们要不要和我们一起......

青年的话语在中途停住了。

他忽然沉默起来。

"莱蒙德"        ......

"福尔图娜"        莱蒙德?

"莱蒙德"        ......算了,没什么。

"莱蒙德"        一会我要出去一趟,可能得晚一点回来。

"莱蒙德"        福尔图娜,晚餐前你能来楼顶的圣堂一趟吗?

"莱蒙德"        把德尔菲娜也喊上......我有件事要告诉你们。

"斯普莉雅"        让我看看,这是什么情况?

"斯普莉雅"        他们在修道院旁边还建了一条街?这都建到移动地块边缘去了......修道院里的空间有这么紧张吗?明明看起来大得很欸。

"里凯莱"        这里的人口有这么多吗?要养活一大群人不容易吧......特别还是在这样的荒野中央。

"费德里科"        进去看看就知道了。

"费德里科"        ......有人来了。

"斯普莉雅"        嗯?啊,从里面走过来,应该是当地的居民吧?

"莱蒙德"        赫曼那家伙,到底去哪了......

"斯普莉雅"        嗨,看不清脸的帅哥,下午好啊。

"莱蒙德"        ——!什么人?!

"莱蒙德"        光环......你们是萨科塔。

"莱蒙德"        不管你们是什么人,有什么目的,都不许再靠近了!

"里凯莱"        刚见面,别这么剑拔弩张,大家都和气一点,哎,好好说话。

"里凯莱"        下午好,这位先生,我们三人来自拉特兰,不是什么可疑人物,请别紧张......如果能把你手上的武器收起来就更好了。

"莱蒙德"        ......

"莱蒙德"        拉特兰的人来这种荒郊野岭有何贵干?

"里凯莱"        呃,我们是受教宗阁下派遣,来这里寻找我们的两位同僚......

"费德里科"        你是在浪费时间,里凯莱。

"费德里科"        从表现来看,我认为他很清楚我们的身份与来此的动机,并且怀有敌意。

"费德里科"        你对拉特兰很反感,表现出了明显的排斥以及不满。你的敌意从何而来?

"莱蒙德"        ......我不知道你在说什么。

"费德里科"        你一直站在通向侧方街道的入口处。

"莱蒙德"        ——!

"费德里科"        你在有意挡住我们的视线。你不希望我们关注那里。

"费德里科"        那里面有什么?

"莱蒙德"        你这家伙——!

"斯普莉雅"        ......

"里凯莱"        好了,也不必这样挑衅对方,费德里科!虽然我清楚你大概没那个意思。

"里凯莱"        你没忘记教宗阁下给你的任务吧?低调、低调,可千万别像之前一样乱来啊......

"费德里科"        我没有挑衅。

"莱蒙德"        哈,你们这些拉特兰人就是这样,突然出现,把一切都搅得一团乱......

"费德里科"        从资料上看,这里的状况本就不容乐观。

"莱蒙德"        ......你再说一遍。

"莱蒙德"        想动手吗?来啊,我奉陪。

"斯普莉雅"        那边还真是剑拔弩张......

"斯普莉雅"        感谢费德里科总能吸引所有目光,偷跑比我想的要轻松。

"斯普莉雅"        不过那个戴兜帽的家伙......唔,确实不太对劲。

"斯普莉雅"        算了,之后再算这笔账。

"斯普莉雅"        得先把人找到才行......

"斯普莉雅"        哈哈,蕾缪安,让我猜猜看,你会在什么地方?

"阿尔图罗"        看来今天会是客人很多的一天。

"阿尔图罗"        您好,杰拉尔德先生。

"杰拉尔德"        我本以为能在这里见到斯特凡诺。

"阿尔图罗"        主教阁下还有不少事务要处理,刚刚才离开。

"阿尔图罗"        我想他应该还没走多远,以您的脚力,现在追上去应该还来得及。

"杰拉尔德"        多谢。

"杰拉尔德"        ......

"杰拉尔德"        ......你今天还没有拉响琴弦。

"阿尔图罗"        如果您喜欢我的琴声的话,我可以现在就为您演奏一曲。

"杰拉尔德"        不用了。

"杰拉尔德"        你给一些......我们的人带来了快乐,对此我很感激。

"杰拉尔德"        但并不是所有人都可以从你的音乐中得到安慰的,至少我不行。

"杰拉尔德"        我不知道像你这样的音乐家为何会在这个地方逗留......我只希望你不会为这里带来灾难。

"阿尔图罗"        您太高看我了。

"阿尔图罗"        据我所知,灾难总是在最初就被埋藏在土壤里,而后生根发芽,开花结果。

"阿尔图罗"        如果这片花圃里真有这么一粒种子,那么它迟早会破土而出。

"阿尔图罗"        而我......充其量只是一个将这一切纳入眼帘的过客。

"杰拉尔德"        ......不会有什么不该发芽的种子。

"杰拉尔德"        要不了多久,一切都会回归正轨,不会有意外,更不会有灾难。

"杰拉尔德"        小姐,请不要做多余的事。

"阿尔图罗"        这是您给我的忠告?

"杰拉尔德"        不。

"杰拉尔德"        这是我的警告。

"阿尔图罗"        真是有够不讲情面,不过没有直接动手,应该已经算是很手下留情了吧。

"阿尔图罗"        该说不愧是老前辈吗?

"阿尔图罗"        ......嗯?

"???"        ......

"阿尔图罗"        哎呀。

"衣衫破旧的男孩"        漂亮的......

"衣衫破旧的女孩"        ......大姐姐。

"阿尔图罗"        看来,今天确实是客人很多的一天。

"阿尔图罗"        请进,意料之外的小客人。

"衣衫破旧的男孩"        ......

"衣衫破旧的女孩"        ......

"阿尔图罗"        我叫作阿尔图罗,可以知道你们的名字吗?

"里凯莱"        好了好了,别这么说话,费德里科。

"费德里科"        我的发言并没有问题。

"里凯莱"        总之你暂时先别说话。

"费德里科"        ......

"里凯莱"        还有这位小兄弟,别冲动,我们真的只是来找下落不明的同事,不管你,嗯,不管你是什么人,我们都没有敌意。

"莱蒙德"        哼,说得好听。

"莱蒙德"        你管他这样的叫没有敌意?

"费德里科"        ?

"里凯莱"        咳,我可以发誓。总之......可以先放我们进去吗?如果方便通知一下这边的负责人就最好不过了。

"里凯莱"        斯普莉雅......咦,斯普莉雅人呢?

"费德里科"        她已经进去了。

"莱蒙德"        啊?那个女人什么时候——?!

"费德里科"        刚刚。

"莱蒙德"        ......啧!不能让你们拉特兰的人在这撒野!

"莱蒙德"        你们两个,不是要见主教阁下吗,跟我来!

"里凯莱"        哈哈......也好,这是同意我们进去的意思,对吧?

"费德里科"        ......

"莱蒙德"        我警告你们,别想着和那个女人一样乱跑——

"克莱芒"        不好了!快、快来人!

"莱蒙德"        克莱芒?怎么了,发生什么事了?!

"克莱芒"        莱蒙德!太好了,快通知其他人——

"费德里科"        有敌袭?

"克莱芒"        呃,是的!不对,莱蒙德,这两位是......?

"莱蒙德"        别管他们!具体是什么情况?!

"克莱芒"        啊,对,对......不好了!

"克莱芒"        我刚刚修缮窗户时,看到不远处有些动静——

"克莱芒"        之前的那群强盗,他们又来了!


行动后

"福尔图娜"        (莱蒙德那家伙,神神秘秘的......)

"福尔图娜"        (有什么事情不能现在说,还非要等到晚上啊?)

"福尔图娜"        (搞不懂,算了,先不管他了。)

"福尔图娜"        (今天这么晚才送吃的过去,蕾缪安小姐大概要饿坏了吧......唉,而且还只有这么一点。)

"福尔图娜"        (......)

"福尔图娜"        (争气一点,我的肚子!别叫了别叫了,不是刚刚吃过东西吗!)

"福尔图娜"        (唉......)

"福尔图娜"        (真想有一天,能什么都不管地大吃一顿......)

"福尔图娜"        ......!

"福尔图娜"        是、是谁?

"福尔图娜"        谁在那边?我已经发现你了......!

"福尔图娜"        ......

"福尔图娜"        到底是谁躲在那边?

"福尔图娜"        就算不出声我也知道有人在,我、我看到了!你不是修道院的人!

"福尔图娜"        快点出来!再、再不出来,我就要喊人......不对,我就要扣下扳机了!

"???"        好好,我出来。

"???"        唉,失策了......

"斯普莉雅"        你眼睛可真尖,是我的光翼不小心露出来了吗?我就说我们萨科塔这人人不同款的光环和光翼真的很容易暴露身形......

"斯普莉雅"        真是的,我还以为在这里行动不需要那么谨慎呢。

"福尔图娜"        ......我之前没见过你,你是谁?

"斯普莉雅"        你好啊,女士。先把铳放下吧,这可不是好女孩该用来指着同族的东西。

"斯普莉雅"        既然你也是萨科塔,那你应该能明白吧,我对你完全没有恶意。

"斯普莉雅"        我是,呃,这次可以算得上是正义使者?差不多吧,毕竟算是来救人的......

"福尔图娜"        ......你不愿意说就算了。我现在就喊人来——

"斯普莉雅"        哎哎,你别急啊。

"福尔图娜"        唔唔唔!

"福尔图娜"        (放开我!)

"斯普莉雅"        没问题,不过你可别真的大叫哦。

"福尔图娜"        呼——哈......

"斯普莉雅"        抱歉,有点没控制住力道。你还好吗?

"福尔图娜"        咳......咳咳,你到底是什么人,想干什么?!

"斯普莉雅"        告诉你也没什么,我是来找人的。

"斯普莉雅"        来找一个和我们一样的萨科塔,粉色头发,现在应该还坐着轮椅吧,人看起来特别和善,不过其实性格没那么好的......

"福尔图娜"        (是蕾缪安小姐?!)

"斯普莉雅"        哦?看你的表情......你们认识?我的运气还是挺不错的嘛。

"斯普莉雅"        你刚刚端着饭菜,是要给谁送去吗?我随便猜猜,难道是送去给蕾缪安的?

"福尔图娜"        (嗯?!)

"福尔图娜"        (她是怎么知道的??)

"斯普莉雅"        哈哈,我又猜对啦?你的表情也太明显了!

"斯普莉雅"        那能不能请你告诉我,这位蕾缪安小姐这段时间过得还好吗?

"福尔图娜"        ......

"斯普莉雅"        不想说?还是不能说?你在犹豫,还有点害怕......

"福尔图娜"        你、你别乱说!

"斯普莉雅"        我是不是乱说,你自己最清楚。

"斯普莉雅"        你好像有很多烦恼的样子,真奇怪,我本来以为住在这种与世隔绝的地方,不会有很多烦心事的。

"斯普莉雅"        是因为什么?因为这里没有多少同族,所以和其他人起了争执吗?

"福尔图娜"        ......和你没关系。

"斯普莉雅"        不是吗?那是因为你手里那把守护铳看上去好久没保养,有点生锈了?

"斯普莉雅"        如果是因为这个的话,我倒是可以帮你哦,我还挺擅长维修铳的呢。只要你告诉我蕾缪安到底在哪里就行了,是不是很划算?

"斯普莉雅"        告诉我吧,你其实也能猜到我是什么身份,对吧?你看起来挺聪明的。

"福尔图娜"        ......

"福尔图娜"        你和蕾缪安小姐一样,是拉特兰派来的人?

"斯普莉雅"        答对了。

"斯普莉雅"        好啦,闲聊就到此为止。我还赶时间......

"斯普莉雅"        真的不告诉我蕾缪安在哪吗?

"福尔图娜"        ......

"斯普莉雅"        唔,既然你不愿意说,那就算了。

"斯普莉雅"        对了。

"斯普莉雅"        送吃的这活,就交给我吧。

"福尔图娜"        啊......!

"斯普莉雅"        那就这样,再见啦。

"里凯莱"        最后一个,这样就行了。

"里凯莱"        这些人是......强盗?还挺能折腾。

"里凯莱"        费德里科,你那边怎么样?我好像听到很大的动静,你没破坏建筑吧?

"费德里科"        没有。

"里凯莱"        那太好了。辛苦了,我这边的也都解决了。

"克莱芒"        太感谢了,你们真的很厉害......

"克莱芒"        这样一来,那群强盗应该就会老实一阵子了吧。

"里凯莱"        听你这么说,这应该不是你们第一次被骚扰了吧?

"里凯莱"        你们经常遇到这样的情况吗?

"莱蒙德"        你们是从拉特兰来的,那应该知道到这的路有多难走吧。

"里凯莱"        如果不是有载具,恐怕我们也没法顺利进入。

"莱蒙德"        除了走投无路的人,没人会愿意在这种地方晃荡。

"莱蒙德"        你们也看到了,这片荒野上除了这座修道院外什么都没有,那些混账东西一旦发现我们,怎么可能会放过。

"克莱芒"        是啊,现在快入冬了,他们只会来得更勤。

"克莱芒"        对了,我记得班尼上次右腿伤得不轻,他现在怎么样了?

"莱蒙德"        还有点瘸,只能熬着。

"克莱芒"        ......

"克莱芒"        呃,对了,这两位......

"里凯莱"        我们是来自拉特兰的,嗯,应该勉强算是使者吧?

"克莱芒"        啊,是拉特兰来的客人......该怎么称呼两位?

"费德里科"        拉特兰公证所执行者费德里科。

"里凯莱"        执行者里凯莱。我们还有一位同行人,不过她已经先行一步。

"克莱芒"        费德里科先生,里凯莱先生。

"里凯莱"        你看起来一点也不吃惊。

"克莱芒"        嗯,因为大家都清楚拉特兰一定会再派人前来,只不过没有人能确定来的会是什么样的客人。

"克莱芒"        我本来还以为......

高瘦文弱的中年人不自觉地看向两名拉特兰来客手中的铳。

"克莱芒"        我本来以为拉特兰会直接派人来问罪......

"费德里科"        问罪?你们犯了什么罪?

"费德里科"        在中庭公证所,大多数罪犯只要能自首,并取得行为对象的谅解,都可以获得减刑。

"克莱芒"        自、自首?减刑?

"莱蒙德"        哈?你这混账在说什么?!

"里凯莱"        等等,费德里科!现在情况还不明,这些都等找到蕾缪安和奥伦之后再说。

"里凯莱"        抱歉,我们想见这里的负责人,能麻烦你通报一下吗?

"克莱芒"        啊,好的!请稍等,我这就去......

"修道院主教"        不必了。

"修道院主教"        感谢两位的帮助,你们要找的人是我。

"杰拉尔德"        抱歉,来迟一步。

"克莱芒"        主教阁下!还有杰拉尔德......

"莱蒙德"        杰拉尔德老大!

"里凯莱"        您就是这座修道院的主教阁下?这位,呃,杰拉尔德先生也是这里的负责人吗?

"费德里科"        ......不。

"费德里科"        他不是。

"杰拉尔德"        哈哈,我确实不是那么了不起的人物。

"修道院主教"        ......

"修道院主教"        我知道各位一定有许多问题想问。

"修道院主教"        请移步,让我们换一个更适合的地方谈话。

"修道院主教"        克莱芒,请把大门关上,暂时不要让其他人靠近这里。

"克莱芒"        可是,主教阁下......

"杰拉尔德"        有我在。

"杰拉尔德"        莱蒙德,你继续去做你该做的。

"莱蒙德"        ......行,老大你多小心。

"克莱芒"        那我就在门口等着你们......有什么事的话,随时可以叫我。

"修道院主教"        好了,这样就不会有人打扰了。

"修道院主教"        我是这里的主教斯特凡诺·托雷格罗萨,兼任这座修道院的院长。

"修道院主教"        两位客人远道而来,招待不周......

"费德里科"        不必进行无意义的寒暄。

"费德里科"        受教宗伊万杰利斯塔十一世阁下嘱托,我与同僚前来寻找两位拉特兰特使。请回答:蕾缪安与奥伦·亚吉奥拉斯身处何处?

"修道院主教"        ......

"修道院主教"        我想我只能告诉你......

"修道院主教"        蕾缪安特使正在修道院内做客。

"修道院主教"        请不用担心,我们不会无礼地对待客人,她非常安全。

"费德里科"        你没有提及奥伦·亚吉奥拉斯。

"修道院主教"        奥伦特使的下落......这该是我想要问的才是。

"修道院主教"        难道不是奥伦特使联系了拉特兰,两位才会到得如此迅速吗?

"费德里科"        ......什么?

"里凯莱"        不好意思,主教阁下,这和我们收到的情报有些冲突。

"里凯莱"        我们收到的情报是,位于荒原上的安布罗修修道院向拉特兰发送了一封求救信,随后我们向此地派出了两位特使,但他们双双失去联系。

"里凯莱"        因此,教宗阁下特派我们前来寻人并调查情况......

"里凯莱"        到这里为止,与您所知的信息有什么冲突的地方吗?

"修道院主教"        ......我们没能留住奥伦特使。

"费德里科"        你的意思是,奥伦并未被限制行动。

"杰拉尔德"        这点我可以作证。那位奥伦特使警戒心很强。

"杰拉尔德"        在“邀请”蕾缪安小姐留下做客时,他趁我们的人不注意,自包围之中逃脱了。

"杰拉尔德"        我们也不清楚他之后去了哪。

"里凯莱"        费德里科。

"费德里科"        嗯?

"里凯莱"        奥伦跑了,但不露面,也没有联络。

"里凯莱"        你有没有点什么不太好的预感?

"费德里科"        嗯。

"里凯莱"        你别光“嗯”啊......

"里凯莱"        还有这位披着斗篷的朋友,我想一般居民应该不会知道得这么多吧,你到底是什么身份?

"杰拉尔德"        算是这里的猎户代表,兼护卫吧。可以不用在意我。

"费德里科"        ......

"里凯莱"        好吧,嗯,暂时就当是这么回事好了......

"费德里科"        奥伦的事暂且不提。关于蕾缪安特使,我需要一个合理的解释。

"费德里科"        为什么修道院会限制一位前来援助的拉特兰特使的行动?我将根据你的回答,判断接下来该如何采取行动。

"修道院主教"        ......两位既然是拉特兰的使者,应该都清楚这座修道院的背景。

"费德里科"        仅限于任务资料上有记载的部分。

"修道院主教"        十多年前......我们为躲避天灾而误入这片荒野,燃料耗尽,整座修道院被困在此处。

"修道院主教"        无法沟通外界,我们只能自己尝试耕种。但这里的土壤本就贫瘠,到了今天,地里已经长不出多少粮食。

"修道院主教"        不仅如此,荒原上的野兽以及比野兽更凶残的劫掠者都是巨大的威胁。

"修道院主教"        那时的我们别无选择......

"费德里科"        因此,你们选择收留荒原上的流浪者。

"杰拉尔德"        ......

"修道院主教"        “收留”这个词太过傲慢。不,不是收留。

"修道院主教"        我们只是接纳那些无家可归的人。人们因种种缘由失去了可以回去的地方,那我们就再给他们一个。

"杰拉尔德"        斯特凡诺......

"费德里科"        打断一下。

"费德里科"        我有一件事情需要确认。

"里凯莱"        喂,费德里科,你打算干什么......

"杰拉尔德"        ——!住手!

"修道院主教"        执行者阁下!你这是在做什么!

"费德里科"        确认完毕。

"杰拉尔德"        ......

"里凯莱"        你也太乱来了......

"里凯莱"        不过,这还真是个大发现。主教阁下,可以解释一下这是怎么一回事吗?

"里凯莱"        在一座拉特兰修道院内——

"里凯莱"        怎么会有萨卡兹?

"修道院主教"        ......

"杰拉尔德"        ......这可真是......

"费德里科"        如果令你不快,我可以道歉。

"费德里科"        你是什么人?

"杰拉尔德"        我好像已经说过了。我只是个猎户,猎户杰拉尔德。

"杰拉尔德"        ......可惜了。看来你并不相信。


【明日方舟/文字剧情】空想花庭(2/11) HE-1 我有一个荣美家乡的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律